| 专辑 | 曲名 | Vers. | 分轨文件 | 时长 | 作曲/艺术家 | 描述 | 关键词 | Key | BPM | ||
|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
|
The Day [CEZ4158 - 14] |
0 | 4'30 | Tales & Remedies | Catchy & positive pop song with a folky touch. Female singer, 歌词 | 女歌手 动人 流行歌曲 英格兰 班卓琴 自信 果断 新民谣 室外 日常生活 | Gm | 140 |
|
||
|
In the Summertime [CEZ4158 - 16] |
0 | 1'48 | Goldenfish | Pop song. Fresh & positive. Electric guitar, female singer & rhythm.歌词 | 流行歌曲 印度流行音乐 朗朗上口 女歌手 自信 迷人 果断 室外 浪漫喜剧 动人 | Bb | 136 |
|
||
|
My Superior World [CCB1009 - 1] |
0 | 4'23 | Tales & Remedies | Pop/folk ballad. Inspired & melancholic. Female lead singer, acoustic 歌词 | 女歌手 忧伤 民族民谣 英语歌唱 社会悲剧 民族吉他 多愁善感 美国独立制片电影 千禧年 爱情 | Dm | 144 |
|
||
|
O Perlinpinchine [OCR580035 - 15] |
0 | 1'22 | Traditionnal | "The child, the baby". A cappella traditional female singer. | 民族 葡萄牙 民族女声独唱 葡萄牙语歌唱 人声 无伴奏合唱 原声 | Dm | 69 |
|
||
|
Mba Ferigneso [OCR561089 - 11] |
0 | 3'30 | Traditionnal | "Oh have mercy on me". Weaving song. A cappella female singer. | 民族 Bara people 民族女声独唱 马达加斯加歌唱 人声 无伴奏合唱 原声 | Gbm | 99 |
|
||
|
Chjama è rispondi [OCR560235 - 13] |
0 | 15'47 | Traditionnal | Live recording. A cappella traditional male singer. | 民族 科西嘉岛 科西嘉语歌唱 人声 无伴奏合唱 原声 传统男声独唱 | Fm | 129 |
|
||
|
Atje Te Ura Ne Lume [OCR560188 - 1] |
0 | 4'55 | Traditionnal | "There, on the bridge, near the river". Vocal polyphony. Men's choir. | 无伴奏合唱 男声民族合唱团 阿尔巴尼亚 民族 民族复调歌唱 原声 充满热情 | Em | 62 |
|
||
|
Janines C'i Pane Syte [OCR560188 - 2] |
0 | 2'44 | Traditionnal | "What did Janina's eyes see ?" Vocal polyphony. Men's choir. | 无伴奏合唱 男声民族合唱团 阿尔巴尼亚 民族 民族复调歌唱 原声 充满热情 | Em | 62 |
|
||
|
Atje Poshte N'ato Ledhe [OCR560188 - 3] |
0 | 2'12 | Traditionnal | "Up there on the hill". Vocal polyphony. Men's choir. | 无伴奏合唱 男声民族合唱团 阿尔巴尼亚 民族 民族复调歌唱 原声 充满热情 | Dm | 107 |
|
||
|
Vito, Ta Kam Silloine [OCR560188 - 4] |
0 | 2'54 | Traditionnal | "Vito, you are worrying me". Vocal polyphony. Men's choir. | 无伴奏合唱 男声民族合唱团 阿尔巴尼亚 民族 民族复调歌唱 原声 充满热情 | A | 120 |
|
||
|
Pse S'ha Buke E Pse S'pi Vere [OCR560188 - 5] |
0 | 3'50 | Traditionnal | Albania. "Why won't you eat any bread or drink any wine ?" Vocal | 无伴奏合唱 男声民族合唱团 阿尔巴尼亚 民族 民族复调歌唱 原声 充满热情 | Abm | 68 |
|
||
|
Moj Bonjakja Pa Mama [OCR560188 - 6] |
0 | 3'05 | Traditionnal | "Oh! Little motherless orphan girl...". Vocal polyphony. Mixed choir. | 无伴奏合唱 男女民族合唱团 阿尔巴尼亚 民族 民族复调歌唱 原声 充满热情 | Gm | 111 |
|
||
|
Rashe E Pashe Nje Enderre [OCR560188 - 7] |
0 | 2'53 | Traditionnal | "I had a dream last night". Vocal polyphony. Mixed choir. | 无伴奏合唱 男女民族合唱团 阿尔巴尼亚 民族 民族复调歌唱 原声 充满热情 | Bbm | 144 |
|
||
|
U Plake Mike, U Plake [OCR560188 - 8] |
0 | 4'28 | Traditionnal | "You have aged, my friend, you have aged". Vocal polyphony. Man & | 无伴奏合唱 男女民族合唱团 阿尔巴尼亚 民族 民族复调歌唱 传统男声独唱 民族女声独唱 原声 二重奏 充满热情 | Dm | 68 |
|
||
|
Marsi I Atij Viti [OCR560188 - 9] |
0 | 3'22 | Traditionnal | "In March of this year". Vocal polyphony. Mixed choir. | 无伴奏合唱 男女民族合唱团 阿尔巴尼亚 民族 民族复调歌唱 原声 充满热情 | C | 136 |
|
||
|
Bie Deti Dallget [OCR560188 - 10] |
0 | 3'48 | Traditionnal | "The sea carries waves". Vocal polyphony. Mixed choir. | 无伴奏合唱 男女民族合唱团 阿尔巴尼亚 民族 民族复调歌唱 原声 充满热情 | Dm | 62 |
|
||
|
Atje Te Lisi Ne Brinje [OCR560188 - 11] |
0 | 2'22 | Traditionnal | "Near the oak-tree, on the mountain side". Vocal polyphony. Men trio. | 无伴奏合唱 男声民族合唱团 阿尔巴尼亚 民族 民族复调歌唱 原声 充满热情 三重奏 | Cm | 62 |
|
||
|
Ate Diten E Merkure [OCR560188 - 12] |
0 | 2'44 | Traditionnal | "Last Wednesday". Vocal polyphony. Men's choir. | 无伴奏合唱 男声民族合唱团 阿尔巴尼亚 民族 民族复调歌唱 原声 充满热情 | Bbm | 140 |
|
||
|
Po Vjen Lumi Trubull-O [OCR560188 - 13] |
0 | 2'01 | Traditionnal | "The muddy river". Vocal polyphony. Men's choir. | 无伴奏合唱 男声民族合唱团 阿尔巴尼亚 民族 民族复调歌唱 原声 充满热情 | Gm | 145 |
|
||
|
N'ato Penxhere T'ergjendta [OCR560188 - 14] |
0 | 3'31 | Traditionnal | "Behind this silver windows". Vocal polyphony. Men's choir. | 无伴奏合唱 男声民族合唱团 阿尔巴尼亚 民族 民族复调歌唱 原声 充满热情 | Ebm | 114 |
|