Tosca - E Lucevan Le Stelle - ...Tosca - E Lucevan Le Stelle - The Great Caruso [MIL030 - 50]
2'50
贾科莫·普契尼
Sad & sentimental. Tenor, introduced by a clarinet and symphony ...Sad & sentimental. Tenor, introduced by a clarinet and symphony orchestra. 歌词
Vissi d'arte, vissi d'amore, non feci mai male ad anima viva! Con man furtiva quante miserie conobbi aiutai. Sempre con fè sincera la mia preghiera ai santi tabernacoli salì. Sempre con fè sincera diedi fiori agl'altar. Nell'ora del dolore perché, perché, Signore, perché me ne rimuneri così? Diedi gioielli della Madonna al manto, e diedi il canto agli astri, al ciel, che ne ridean più belli. Nell'ora del dolor perché, perché, Signor, ah, perché me ne rimuneri così?
La Cerentola - Nacqui ...La Cerentola - Nacqui All_affano... Non Piu Mesta [MIL030 - 57]
0
6'39
焦阿基诺·罗西尼
Determined & refined. Soprano and symphony orchestra.
歌词
Nacqui all’affanno e al pianto,Soffri tacendo il core;Ma per soave incantoDell’età mia nel fiore,Come un baleno rapidoLa sorte mia cangiò. No, no, no, no, tergete il ciglio:Perchè tremar, perché?A questo sen volate,Figlia, sorella, amicaTutto trovate in me. Non più mesta accanto al fuocoStarò sola a gorgheggiar, no!Ah fu un lampo, un sogno, un giocoIl mio lungo palpitar.
Passionate & sentimental. Soprano, tenor and symphony orchestra.
歌词
RodolfoO soave fanciulla, o dolce viso di mite circonfuso alba lunar in te, vivo ravviso il sogno ch'io vorrei sempre sognar!Mimì Ah! tu sol comandi, amor!…Rodolfo Fremon già nell'anima le dolcezze estreme, nel bacio freme amor!Mimì Oh! come dolci scendono le sue lusinghe al core… tu sol comandi, amore!… No, per pietà!Rodolfo Sei mia!Mimì V'aspettan gli amici…Rodolfo Già mi mandi via?Mimì Vorrei dir… ma non oso…Rodolfo DìMimì Se venissi con voi?Rodolfo Che?… Mimì? Sarebbe così dolce restar qui. C'è freddo fuori.Mimì Vi starò vicina!…Rodolfo E al ritorno?Mimì Curioso!Rodolfo Dammi il braccio, mia piccina.Mimì Obbedisco, signor!Rodolfo Che m'ami di'…Mimì Io t'amo!Juntos Amor! Amor! Amor!
ERNESTO Povero Ernesto! Dallo zio scacciato, da tutti abbandonato, mi restava un amico, e un coperto nemico discopro in lui, che a' danni miei congiura. Perder Norina, oh Dio! Ben feci a lei d'esprimere in un foglio i sensi miei. Ora in altra contrada i giorni grami a trascinar si vada.
Cercherò lontana terra dove gemer sconosciuto, là vivrò col cuore in guerra deplorando il ben perduto. Ma nè sorte a me nemica, ne frapposti monti e mar, ti potranno, dolce amica, dal mio core cancellar. E se fia che ad altro oggetto tu rivolga un giorno il core, se mai fia che un nuovo affetto spenga in te l'antico ardore, non temer che un infelice te spergiura accusi al ciel; se tu sei, ben mio, felice, sarà pago il tuo fedel. parte
Elixir d'amour - Una Furtiva ...Elixir d'amour - Una Furtiva Lagrima - L_Elisir d_Amore [MIL030 - 58]
4'56
葛塔諾·多尼采蒂
Confident & sentimental. Tenor and symphony orchestra.
歌词
Una furtiva lagrima negli occhi suoi spuntò: Quelle festose giovani invidiar sembrò. Che più cercando io vò? Che più cercando io vò? M'ama! Sì, m'ama, lo vedo. Lo vedo. Un solo istante i palpiti del suo bel cor sentir! I miei sospir, confondere per poco a' suoi sospir! I palpiti, i palpiti sentir, confondere i miei coi suoi sospir... Cielo! Si può morir! Di più non chiedo, non chiedo. Ah, cielo! Si può, Si può morir Di più non chiedo, non chiedo. Si può morir, Si può morir d'amor.
Pop song / variety music / romantic comedy / romantic movie. ...Pop song / variety music / romantic comedy / romantic movie. Passionate, romantic & poignant. Female singer, folk guitar & piano. 歌词
Tu dicevi troppe coseCanzoni tinte di roseParole grazioseOh baby oh baby oh Parlava di poesieRose c'est la vieIl cielo è sceso quiOh baby oh baby oh Bevevo dai suoi vetriCosì grandi, così verdi e tetriI suoi nudi celibiCosì grandi, severi e mobiliIn te Scese quindi la mia sposaIncompresa fu la rosaCome ogni altra cosaOh baby oh baby oh Tu dicevi troppe coseCanzoni tinte di roseParole grazioseOh baby oh baby oh Parlava di poesieRose c'est la vieIl cielo è sceso quiOh baby oh baby oh Bevevo dai suoi vetriCosì grandi, così verdi e tetriI suoi nudi celibiCosì grandi, severi e mobiliIn te Scese quindi la mia sposaIncompresa fu la rosaCome ogni altra cosaOh baby oh baby oh
Pop song / variety music / romantic comedy / romantic movie. ...Pop song / variety music / romantic comedy / romantic movie. Passionate, romantic & poignant. Female singer, folk guitar, electric guitar & rhythm. 歌词
Elle disait tant de chosesDu chant de la vie en roseErreur je supposeC’était oh baby oh baby oh Elle parlait poésieLa rose c’est la vieLe ciel entr’elle et lui maisC’était oh baby oh baby oh Je buvais dans son verreSi grand si vert si troublantSes nus célibatairesSi grands sévères se mouvantDedans Je l’avais mal compriseLa chanson de la promiseC’était à ma surprisePlutôt baby oh baby oh
Solemn & determined. Choirs, trumpets and symphony orchestra.
歌词
POPOLOGloria all'Egitto e ad IsideChe il sacro suol protegge;Al Re che il Delta reggeInni festosi alziam!Vieni, o guerriero vindice,Vieni a gioir con noi;Sul passo degli eroiI lauri e i fior versiam! DONNES'intrecci il loto al lauroSul crin dei vincitoriNembo gentil di fioriStenda sull'armi un vel.Danziam, fanciulle egizie,Le mistiche carole,Come d'intorno al soleDanzano gli astri in ciel! SACERDOTESSEDella vittoria gli arbitriSupremi il guardo ergete;Grazie agli Dei rendeteNel fortunato dì.
Solemn & mystical. Mezzo-soprano, harpsichord and string orchestra.
歌词
Ombra mai fuDi vegetabileCara ed amabileSoave più Cara ed amabileOmbra mai fuDi vegetabileCara ed amabileSoave piùSoave più Ombra mai fuDi vegetabileCara ed amabileSoave più Cara ed amabileOmbra mai fuDi vegetabileCara ed amabileSoave piùSoave più
Tacciono i boschi e i fiumi,e'l mar senza onda giace,ne le spelonche i venti han tregua e pace,e ne la notte brunaalto silenzio fa la bianca luna;e noi tegnamo ascosele dolcezze morose.Amor non parli o spiri,sien muti i baci e muti i miei sospiri.
ENGLISH:The woods and the rivers are silentAnd the sea lies without wavesIn the caves the winds have peace and truce,And in the dark nightThe white moon spreads a long silenceAnd we hideThe sweets in love.Love you neither speak nor sigh,Let my kisses be mute and mute be my sighs
Tralali, tralala
La Bambini Bambina
Tralali, tralala
La Bambini Bambina
Qui va piano va sano
Mi re Do le crescendo
Adagio, Fortissimi,
Crescendo fa Sol re mi
Tra La la la la la La La la
Bombero bombera
Tra La la la la la La
Bambino Bambina
Piano Pianissimo
La musica d’amore
Mezzo forte, fortissimo
La musique je l’adore
Piano piano piano piano pianissimo
Trala li lali lala
La musica d’amore
Trala li lali lala,
La musique j’adore
Viva viva la musica
AHHHH Tralalilala
Qui va là? Qui va là?
C’est madame la Marquise,
Elle avance, pas à pas
Prête à faire des bêtises
Cette dame est fantastique
Elle adore la musique
Et elle chante à tue tête
Des refrains pour faire la fête
La la la lalala lalala
Pique pique pendre
La la la lalala la la la
Elle ne sait pas attendre
Vite vite vite
Plus vite que la musique
Elle danse et elle chante
Pour que ses nuits soient charmantes
Vite vite vite vite vite vite
Bien Plus vite que la musique
Elle joue du clavecin
Sans penser aux lendemains, elle vit
très vite et toujours à sa guise
Elle fait des fêtes et des surprises
La jolie marquise
Nu Soul/R&B. Dreamlike, fragile, profound & introspective. A song ...Nu Soul/R&B. Dreamlike, fragile, profound & introspective. A song that evokes a struggle against guilt, against attachment to memories & against the feeling of being cast aside after a breakup: “Maybe I kind of like hurting myself on purpose.
It’s all in my verses, ‘cause crying, I’m just no good at it. I want to set you free & part of me still wants you''. Singer, beatmaking, electric guitar, sampling & electronics.歌词
IT:
Hai vinto tu
Non sono pronto a questo Chiudo i miei occhi a chiave Passano giorni strani
Non dormo più
Come se prima dormissi. Sai che ho imparato a farlo? Contare 5 minuti
Come dici tu
Bella fine che ho fatto Come si arriva a tanto? Senza ragione o torto
Come fai tu
E pesa troppo non aprire bocca dopo tanto amaro Sono un po’ ubriaco
Sarà che sento ancora il tuo fantasma addosso Ho il peso dei ricordi sulle spalle
Ma sei viva anche senza di me
Vorrei liberarmi ma mi spacca le ossa
Ma scommetto che sai cos’è meglio per te Cos’è meglio per me (sai)
Dovrei lasciarti andare
Come fai tu
Vorrei ricordarti con più tenerezza
Adesso è quasi strano incontrarti Scambiarsi sguardi per sbaglio Sentire i pezzi che cantavi in auto, Mi sento un po’ sfasato
E non dimentico la sera che ci siamo presi a schiaffi Come due schizzati
Sarà che sento ancora il tuo fantasma addosso Ho il peso dei ricordi sulle spalle
Ma sei viva anche senza di me
Vorrei liberarmi ma mi spacca le ossa
Forse un po’ mi piace farmi male apposta
È tutto nei miei versi perché a piangere Non sono capace no
Vorrei liberarti e un po’ mi sento in colpa
Sarà che sento ancora il tuo fantasma addosso Ho il peso dei ricordi sulle spalle
Ma sei viva anche senza di me
Vorrei liberarmi ma mi spacca le ossa
Forse un po’ mi piace farmi male apposta È tutto nei miei versi perché a piangere Non sono capace no
Vorrei liberarti e un po’ ti vorrei
(viva anche senza di me)
ENG:
You won
I wasn’t ready for this I lock my eyes shut Strange days go by
I don’t sleep anymore
As if I used to sleep
You know what I’ve learned to do? Count five minutes
Just like you say
What a mess I ended up in How do you get to that point? With no right or wrong
Just like you do
And it’s too heavy not to speak After all that bitterness
I’m a little tipsy
Maybe it’s ‘cause I still feel your ghost on me I’ve got the weight of memories on my shoulders But you’re alive even without me
I want to break free, but it crushes my bones
I bet you know what’s best for you What’s best for me (you know)
I should let you go
Just like you do
I wish I remembered you more tenderly
Now it feels strange to run into you Exchanging glances by accident
Hearing the songs you used to sing in the car It throws me off a bit
And I can’t forget the night we slapped each other Like two lunatics
Maybe it’s ‘cause I still feel your ghost on me I’ve got the weight of memories on my shoulders But you’re alive even without me
I want to break free, but it crushes my bones
Maybe I kind of like hurting myself on purpose It’s all in my verses, ‘cause crying
I’m just no good at it
I want to set you free, and I kind of feel guilty
Maybe it’s ‘cause I still feel your ghost on me I’ve got the weight of memories on my shoulders But you’re alive even without me
I want to break free, but it crushes my bones
Maybe I kind of like hurting myself on purpose
It’s all in my verses, ‘cause crying
I’m just no good at it
I want to set you free, and part of me still wants you
(you’re alive even without me)
Nu Soul/R&B. Groovy, carefree, positive & touching. Song that takes ...Nu Soul/R&B. Groovy, carefree, positive & touching. Song that takes us to the moon on a journey full of lightness and sincerity: "I could fly to you, leave without a reason." Singer, beatmaking & electric guitar.歌词
- Italiano:
Potrei volare da te
Partire senza un perché
Tornerei a casa a fette anche se non è facile
Fumiamo un pit sul tetto
Beviamo un altro po’
Andiamo a spasso sulla luna
Sulla luna
Sarò sincero con te
Col trucco non sei un granché
Quando stai zitta parli troppo e mi fa impazzire
Che fai li tutta sola?
Cantiamo un altro po’
Andiamo a spasso sulla luna
Sulla luna
Ora guarda casa tua
Da quassù
Senza gravità
E io te l’ho chiesto
Vuoi che te lo ridico?
non ti serve un casco, dammi il braccio
E andremo a spasso sulla luna
(Senza gravità) Sulla luna
(…)
- English:
I could fly to you
Leave without a reason
I'd come back home in pieces even though it's not easy
We smoke a joint on the roof
We drink a bit more
Let's take a walk on the moon
On the moon
I'll be honest with you
With makeup, you're not that great
When you're quiet you talk too much and it drives me crazy
What are you doing there all alone?
Let's sing a bit more
Let's take a walk on the moon
On the moon
Now look at your house
From up here
Without gravity
And I asked you
Do you want me to tell you again?
You don't need a helmet, give me your arm
And we'll take a walk on the moon
(Without gravity) On the moon
(...)
- Français:
Je pourrais voler jusqu'à toi
Partir sans raison
Je rentrerais chez moi en morceaux même si ce n'est pas facile
On fume un joint sur le toit
On boit encore un peu
Allons faire un tour sur la lune
Sur la lune
Je serai honnête avec toi
Avec du maquillage, tu n’es pas terrible
Quand tu restes silencieuse, tu parles trop et ça me rend fou
Que fais-tu là toute seule ?
Chantons encore un peu
Allons faire un tour sur la lune
Sur la lune
Regarde ta maison maintenant
D’ici en haut
Sans gravité
Et je t’ai posé la question
Veux-tu que je te le redise ?
Tu n'as pas besoin d’un casque, donne-moi ton bras
Et nous irons faire un tour sur la lune
Nu Soul/R&B. Elegant, sensual, introspective & melancholic. A song ...Nu Soul/R&B. Elegant, sensual, introspective & melancholic. A song that depicts the emotional portrait of platonic love and vulnerability: "You have a distinct flavor, you make me lose my mind a little, sometimes so much that everything else loses its taste." Singer, beatmaking, sampling & electronics.歌词
- Italiano:
Hai un sapore d'istinto Oro sopra al viso Seguirò l’istinto Correrò a cercarti
Tra le mie braccia non ti sentirai più sola
Hai un sapore distinto, Mandi un po’ in tilt A volte tanto che perde sapore il resto
Più della droga, sigarette o whiskey & cola
Sai che ti osservo quando stai un po’ per le tue E vorrei averti come fossi una canzone Forse è più tosta dirsi in faccia “fa paura” Che avere tutto questo spazio tra di noi
E non sei mia Mai Scappi Temi che ti uccida ma a pensarci Senti Vuoto dentro al petto; puoi fidarti Sai che ti riprendo al volo Stai con me Temi che ti uccida ma sei viva
Oh Woah Tengo stretto quel che non ho E non ho Un senso eterno ma se fermerai quest attimo Puoi viverci
E non sei mia Mai Scappi Temi che ti uccida ma a pensarci Senti Vuoto dentro al petto; puoi fidarti Sai che ti riprendo al volo Stai con me Temi che ti uccida ma sei viva
Ma riesci a colpirmi Come il primo pezzo soul o r&b Sei quel mood la sera, sei Cosa manca a me Come il cavo jack che hai lasciato qui Sei un po’ come me o io come te
(e non sei mia, mai) (e non sei mia, mai) (e non sei mia, mai) (e non sei mia)
- English:
You have a flavor of instinct Gold over your face I'll follow my instinct I'll run to find you
In my arms, you won't feel lonely anymore
You have a distinct flavor, You throw me off balance Sometimes so much that everything else loses its taste
More than drugs, cigarettes, or whiskey & cola
You know I watch you when you're on your own a bit And I wish I could have you like you were a song Maybe it's tougher to say "it's scary" to your face Than to have all this space between us
And you're not mine Never You run away You fear that it'll kill you, but thinking about it You feel An emptiness in your chest You can trust me You know I'll catch you in a heartbeat Stay with me You fear that it'll kill you but you're alive
Oh Woah I hold on tight to what I don't have And I don't have An eternal sense but if you stop this moment You can live it
And you're not mine Never You run away You fear that it'll kill you, but thinking about it You feel An emptiness in your chest You can trust me You know I'll catch you in a heartbeat Stay with me You fear that it'll kill you but you're alive
But you manage to hit me Like the first soul or R&B track You're that mood at night, you are What's missing for me Like the jack plug you left here You're a bit like me or I'm like you
(And you're not mine, never) (And you're not mine, never) (And you're not mine, never) (And you're not mine)
- Français:
Tu as une saveur d'istincte De l’or sur le visage Je suivrai mon instinct Je courrai te chercher
Dans mes bras, tu ne te sentiras plus jamais seule
Tu as une saveur distincte, Tu me fais un peu perdre la tête Parfois tellement que tout le reste perd son goût
Plus que la drogue, les cigarettes ou le whisky & cola
Tu sais que je t’observe quand tu restes un peu dans ton coin Et je voudrais t’avoir comme une chanson Peut-être qu'il est plus difficile de se dire en face "ça fait peur" Que d’avoir tout cet espace entre nous
Et tu n’es pas à moi Jamais Tu fuis Tu crains que je te tue, mais en y réfléchissant Tu sens Un vide dans ta poitrine ; tu peux me faire confiance Tu sais que je te rattrape au vol Reste avec moi Tu crains que je te tue, mais tu es vivante
Oh Woah Je tiens serré ce que je n’ai pas Et je n’ai pas Un sens éternel, mais si tu arrêtes cet instant Tu peux y vivre
Et tu n’es pas à moi Jamais Tu fuis Tu crains que je te tue, mais en y réfléchissant Tu sens Un vide dans ta poitrine ; tu peux me faire confiance Tu sais que je te rattrape au vol Reste avec moi Tu crains que je te tue, mais tu es vivante
Mais tu arrives à me toucher Comme le premier morceau de soul ou de r&b Tu es cette ambiance le soir, tu es Ce qui me manque Comme le câble jack que tu as laissé ici Tu es un peu comme moi ou moi comme toi
(et tu n’es pas à moi, jamais) (et tu n’es pas à moi, jamais) (et tu n’es pas à moi, jamais) (et tu n’es pas à moi)
Hai un sapore distinto
Oro sopra al viso
Seguirò l’istinto
Correrò a cercarti
Tra le mie braccia non ti sentirai più sola
Hai un sapore distinto,
Mandi un po’ in tilt
A volte tanto che perde sapore il resto
Più della droga, sigarette o whiskey & cola
Sai che ti osservo quando stai un po’ per le tue
E vorrei averti come fossi una canzone
Forse è più tosta dirsi in faccia “fa paura”
Che avere tutto questo spazio tra di noi
E non sei mia
Mai
Scappi
Sola Senza Un Posto
Ma a pensarci
Senti
Vuoto dentro al petto,
Puoi fidarti
Sai che ti riprendo al volo
Stai con me
Costi quel che costi sarai mia
Oh Woah
Tengo stretto quel che non ho
E non ho
Un senso eterno ma se fermerai quest attimo
Puoi viverci
E non sei mia
Mai
Scappi
Sola Senza Un Posto
Ma a pensarci
Senti
Vuoto dentro al petto
Puoi fidarti
Sai che ti riprendo al volo
Stai con me
Costi quel che costi sarai mia
Ma riesci a colpirmi
Come il primo pezzo soul o r&b
Sei quel mood la sera, sei
Cosa manca a me
Come il cavo jack che hai lasciato qui
Sei un po’ come me o io come te
(e non sei mia, mai)
(e non sei mia, mai)
(e non sei mia, mai)
(e non sei mia)
- English:
You have a distinct flavor
Gold over your face
I'll follow my instinct
I'll run to find you
In my arms, you won't feel lonely anymore
You have a distinct flavor,
You throw me off balance
Sometimes so much that everything else loses its taste
More than drugs, cigarettes, or whiskey & cola
You know I watch you when you're on your own a bit
And I wish I could have you like you were a song
Maybe it's tougher to say "it's scary" to your face
Than to have all this space between us
And you're not mine
Never
You run away
Alone without a place,
But thinking about it
You feel
An emptiness in your chest
You can trust me
You know I'll catch you in a heartbeat
Stay with me
No matter what, you’ll be mine
Oh Woah
I hold on tight to what I don't have
And I don't have
An eternal sense but if you stop this moment you can live it
And you're not mine
Never
You run away
Alone without a place,
But thinking about it
You feel
An emptiness in your chest
You can trust me
You know I'll catch you in a heartbeat
Stay with me
No matter what, you’ll be mine
But you manage to hit me
Like the first soul or R&B track
You're that mood at night, you are
What's missing for me
Like the jack plug you left here
You're a bit like me or I'm like you
(And you're not mine, never)
(And you're not mine, never)
(And you're not mine, never)
(And you're not mine)
- Français:
Voici la traduction en français du texte que tu as fourni :
Tu as une saveur distincte
De l’or sur le visage
Je suivrai mon instinct
Je courrai te chercher
Dans mes bras, tu ne te sentiras plus jamais seule
Tu as une saveur distincte,
Tu me fais un peu perdre la tête
Parfois tellement que tout le reste perd son goût
Plus que la drogue, les cigarettes ou le whisky & cola
Tu sais que je t’observe quand tu restes un peu dans ton coin
Et je voudrais t’avoir comme si tu étais une chanson
Peut-être qu’il est plus difficile de se dire en face “ça fait peur”
Que d’avoir tout cet espace entre nous
Et tu n’es pas à moi
Jamais
Tu fuis
Seule sans endroit où aller
Mais en y réfléchissant
Tu ressens
Un vide dans ta poitrine
Tu peux me faire confiance
Tu sais que je te rattrape au vol
Reste avec moi
Quoi qu’il en coûte, tu seras à moi
Oh Woah
Je tiens serré ce que je n’ai pas
Et je n’ai pas
Un sens éternel, mais si tu arrêtes cet instant
Tu peux y vivre
Et tu n’es pas à moi
Jamais
Tu fuis
Seule sans endroit où aller
Mais en y réfléchissant
Tu ressens
Un vide dans ta poitrine
Tu peux me faire confiance
Tu sais que je te rattrape au vol
Reste avec moi
Quoi qu’il en coûte, tu seras à moi
Mais tu arrives à me toucher
Comme le premier morceau de soul ou de r&b
Tu es cette ambiance le soir, tu es
Ce qui me manque
Comme le câble jack que tu as laissé ici
Tu es un peu comme moi ou moi comme toi
(et tu n’es pas à moi, jamais)
(et tu n’es pas à moi, jamais)
(et tu n’es pas à moi, jamais)
(et tu n’es pas à moi)
Nu Soul/Pop. Romantic, refined, moving & sentimental. A song that ...Nu Soul/Pop. Romantic, refined, moving & sentimental. A song that explores the pain caused by a tumultuous relationship with someone close: "I’m trying to erase you from my mind, but you can’t erase what leaves a mark, and if you want to leave this time, I won’t stop you." Singer, acoustic guitar & electronics. Beat & FX @ 1'09.歌词
- Italiano:
Cenere sui mobili, spicci per terra
C’é ancora un mio disegno dove dormi adesso
Ma giuro che stanotte io ti ammazzerei
Più di quanto lo fai già, per conto tuo
Ti chiedo scusa per l’aspetto, è che ho represso la mia gioia in qualche testo che parlava di te,
E manco adesso che sorrido sembra esserci un motivo per guardarti senza piangere
È quell’assenza di coraggio a farti fingere che sei sempre lo stesso di qualche anno fa
E sbraiti senza forze quasi per chiedermi aiuto che
Alla fine è tutto ok
Alla fine è tutto ok?
Cerco di rimuoverti dalla mia testa
Ma non puoi cancellare quello che ti segna
E se vuoi andartene stavolta non ti fermerò, no
C’é sempre e solo una strada per casa tua
Ti chiedo scusa per l’aspetto, è che ho represso la mia gioia in qualche testo che parlava di te,
E manco adesso che sorrido sembra esserci un motivo per guardarti senza piangere
È quell’assenza di coraggio a farti fingere che sei sempre lo stesso di qualche anno fa
E sbraiti senza forze quasi per chiedermi aiuto che
Alla fine è tutto ok
Alla fine è tutto ok?
- English:
Ash on the furniture, coins on the ground
There’s still one of my drawings where you sleep now
But I swear that tonight I’d kill you
More than you already do, on your own
I apologize for my appearance, it’s that I’ve repressed my joy in some lyric that talked about you,
And even now that I’m smiling, there seems to be no reason to look at you without crying
It’s that lack of courage that makes you pretend that you’re still the same as a few years ago
And you shout without strength, almost to ask me for help
In the end, it's all okay
In the end, is it all okay?
I try to remove you from my head
But you can’t erase what marks you
And if you want to leave this time, I won’t stop you, no
There’s always and only one road to your home
I apologize for my appearance, it’s that I’ve repressed my joy in some lyrics that talked about you,
And even now that I’m smiling, there seems to be no reason to look at you without crying
It’s that lack of courage that makes you pretend that you’re still the same as a few years ago
And you shout without strength, almost to ask me for help
In the end, it's all okay
In the end, is it all okay?
- Français:
Cendre sur les meubles, des pièces par terre
Il y a encore un de mes dessins là où tu dors maintenant
Mais je jure que cette nuit je te tuerais
Plus encore que tu ne le fais déjà, par toi-même
Je te demande pardon pour mon apparence, c’est que j’ai réprimé ma joie dans quelques textes qui parlaient de toi,
Et même maintenant que je souris, il ne semble pas y avoir de raison de te regarder sans pleurer
C’est ce manque de courage qui te fait prétendre que tu es toujours la même qu’il y a quelques années
Et tu cries sans force, presque pour me demander de l’aide, que
Au final tout va bien
Au final tout va bien ?
J’essaie de t’effacer de ma tête
Mais tu ne peux pas effacer ce qui te marque
Et si tu veux partir cette fois, je ne t'arrêterai pas, non
Il y a toujours et seulement un chemin pour rentrer chez toi
Je te demande pardon pour mon apparence, c’est que j’ai réprimé ma joie dans quelques textes qui parlaient de toi,
Et même maintenant que je souris, il ne semble pas y avoir de raison de te regarder sans pleurer
C’est ce manque de courage qui te fait prétendre que tu es toujours la même qu’il y a quelques années
Et tu cries sans force, presque pour me demander de l’aide, que
Cenere sui mobili, spicci per terra
C’é ancora un mio disegno dove dormi adesso
Ma giuro che stanotte io ti cercherei
Più di quanto lo fai già, per conto tuo
Ti chiedo scusa per l’aspetto, è che ho represso la mia gioia in qualche testo che parlava di te,
E manco adesso che sorrido sembra esserci un motivo per guardarti senza piangere
È quell’assenza di coraggio a farti fingere che sei sempre lo stesso di qualche anno fa
E sbraiti senza forze quasi per chiedermi aiuto che
Alla fine è tutto ok
Alla fine è tutto ok?
Cerco di rimuoverti dalla mia testa
Ma non puoi cancellare quello che ti segna
E se vuoi andartene stavolta non ti fermerò, no
C’é sempre e solo una strada per casa tua
Ti chiedo scusa per l’aspetto, è che ho represso la mia gioia in qualche testo che parlava di te,
E manco adesso che sorrido sembra esserci un motivo per guardarti senza piangere
È quell’assenza di coraggio a farti fingere che sei sempre lo stesso di qualche anno fa
E sbraiti senza forze quasi per chiedermi aiuto che
Alla fine è tutto ok
Alla fine è tutto ok?
- English:
Ash on the furniture, coins on the ground
There’s still one of my drawings where you sleep now
But I swear that tonight I’d look for you
More than you already do, on your own
I apologize for my appearance, it’s that I’ve repressed my joy in some lyrics that talked about you,
And even now that I’m smiling, there seems to be no reason to look at you without crying
It’s that lack of courage that makes you pretend that you’re still the same as a few years ago
And you shout without strength, almost to ask me for help
In the end, it's all okay
In the end, is it all okay?
I try to remove you from my head
But you can’t erase what marks you
And if you want to leave this time, I won’t stop you, no
There’s always and only one road to your home
I apologize for my appearance, it’s that I’ve repressed my joy in some lyrics that talked about you,
And even now that I’m smiling, there seems to be no reason to look at you without crying
It’s that lack of courage that makes you pretend that you’re still the same as a few years ago
And you shout without strength, almost to ask me for help
In the end, it's all okay
In the end, is it all okay?
- Français:
Cendre sur les meubles, des pièces par terre
Il y a encore un de mes dessins là où tu dors maintenant
Mais je jure que cette nuit je te chercherai
Plus encore que tu ne le fais déjà, par toi-même
Je te demande pardon pour mon apparence, c’est que j’ai réprimé ma joie dans quelques textes qui parlaient de toi,
Et même maintenant que je souris, il ne semble pas y avoir de raison de te regarder sans pleurer
C’est ce manque de courage qui te fait prétendre que tu es toujours la même qu’il y a quelques années
Et tu cries sans force, presque pour me demander de l’aide, que
Au final tout va bien
Au final tout va bien ?
J’essaie de t’effacer de ma tête
Mais tu ne peux pas effacer ce qui te marque
Et si tu veux partir cette fois, je ne t'arrêterai pas, non
Il y a toujours et seulement un chemin pour rentrer chez toi
Je te demande pardon pour mon apparence, c’est que j’ai réprimé ma joie dans quelques textes qui parlaient de toi,
Et même maintenant que je souris, il ne semble pas y avoir de raison de te regarder sans pleurer
C’est ce manque de courage qui te fait prétendre que tu es toujours la même qu’il y a quelques années
Et tu cries sans force, presque pour me demander de l’aide, que
Cenere sui mobili, spicci per terra
C’é ancora un mio disegno dove dormi adesso
Ma giuro che stanotte io ti ammazzerei
Più di quanto lo fai già, per conto tuo
Ti chiedo scusa per l’aspetto, è che ho represso la mia gioia in qualche testo che parlava di te,
E manco adesso che sorrido sembra esserci un motivo per guardarti senza piangere
È quell’assenza di coraggio a farti fingere che sei sempre lo stesso di qualche anno fa
E sbraiti senza forze quasi per chiedermi aiuto che
Alla fine è tutto ok
Alla fine è tutto ok?
- English:
Ash on the furniture, coins on the ground
There’s still one of my drawings where you sleep now
But I swear that tonight I’d kill you
More than you already do, on your own
I apologize for my appearance, it’s that I’ve repressed my joy in some lyrics that talked about you,
And even now that I’m smiling, there seems to be no reason to look at you without crying
It’s that lack of courage that makes you pretend that you’re still the same as a few years ago
And you shout without strength, almost to ask me for help
In the end, it's all okay
In the end, is it all okay?
- Français:
Cendre sur les meubles, des pièces par terre
Il y a encore un de mes dessins là où tu dors maintenant
Mais je jure que cette nuit je te tuerais
Plus encore que tu ne le fais déjà, par toi-même
Je te demande pardon pour mon apparence, c’est que j’ai réprimé ma joie dans quelques textes qui parlaient de toi,
Et même maintenant que je souris, il ne semble pas y avoir de raison de te regarder sans pleurer
C’est ce manque de courage qui te fait prétendre que tu es toujours la même qu’il y a quelques années
Et tu cries sans force, presque pour me demander de l’aide, que
Cenere sui mobili, spicci per terra
C’é ancora un mio disegno dove dormi adesso
Ma giuro che stanotte io ti cercherei
Più di quanto lo fai già, per conto tuo
Ti chiedo scusa per l’aspetto, è che ho represso la mia gioia in qualche testo che parlava di te,
E manco adesso che sorrido sembra esserci un motivo per guardarti senza piangere
È quell’assenza di coraggio a farti fingere che sei sempre lo stesso di qualche anno fa
E sbraiti senza forze quasi per chiedermi aiuto che
Alla fine è tutto ok
Alla fine è tutto ok?
- English:
Ash on the furniture, coins on the ground
There’s still one of my drawings where you sleep now
But I swear that tonight I’d look for you
More than you already do, on your own
I apologize for my appearance, it’s that I’ve repressed my joy in some lyrics that talked about you,
And even now that I’m smiling, there seems to be no reason to look at you without crying
It’s that lack of courage that makes you pretend that you’re still the same as a few years ago
And you shout without strength, almost to ask me for help
In the end, it's all okay
In the end, is it all okay?
- Français:
Il y a encore un de mes dessins là où tu dors maintenant
Mais je jure que cette nuit je te chercherai
Plus encore que tu ne le fais déjà, par toi-même
Je te demande pardon pour mon apparence, c’est que j’ai réprimé ma joie dans quelques textes qui parlaient de toi,
Et même maintenant que je souris, il ne semble pas y avoir de raison de te regarder sans pleurer
C’est ce manque de courage qui te fait prétendre que tu es toujours la même qu’il y a quelques années
Et tu cries sans force, presque pour me demander de l’aide, que
Nu Soul/R&B. Tumultuous, melancholic & tense. A song about separation ...Nu Soul/R&B. Tumultuous, melancholic & tense. A song about separation & reconciliation: "You’ve been gone for so long that coming back hurts a little more". Atmospheric intro, then singer, acoustic guitar, beatmaking & electronics.歌词
- Italiano:
Sei stato via per così tanto
Che tornare fa un po’ più male
Tu guardi avanti ignorando i passi
Ma c’é sangue sulle tue mani
Ora chi piange?
Cose di sangue
Ora chi piange?
Sporco di sangue
(ora chi…)
C’é una metà delle mie idee
Che non trova mai un perché
Nega la gioia mischia i colori
E mi stanca mi chiude qua
Amare un figlio, abbracciarlo
Rendere un sogno realtà
Come in una fiaba
Ora chi piange?
Cose di sangue
Ora chi piange?
Sporco di sangue
Ora chi piange?
Sporco di sangue
(Ma c’é sangue sulle tue mani)
Sei stato via per così tanto
Che sei niente dopo un caffé
- English:
You've been away for so long
That coming back hurts a bit more
You look ahead ignoring the steps
But there's blood on your hands
Now who cries?
Blood's matters
Now who cries?
Stained with blood
(now who...)
There's a half of my ideas
That never finds a reason why
Denies the joy mixes the colors
And tires me out it locks me here
Loving a child, hugging him
Making a dream come true
Like in a fairy tale
Now who cries?
Blood's matters
Now who cries?
Stained with blood
Now who cries?
Stained with blood
(But there's blood on your hands)
You've been away for so long
That you're nothing after a coffee
- Français:
Tu es partie depuis si longtemps
Que revenir fait un peu plus mal
Tu regardes devant en ignorant les pas
Mais il y a du sang sur tes mains
Qui pleure maintenant ?
Des affaires de sang
Qui pleure maintenant ?
Taché de sang
(qui... maintenant)
Il y a une moitié de mes idées
Qui ne trouve jamais de raison
Elle nie la joie, mélange les couleurs
Et ça m'épuise, ça me bloque ici
Aimer un enfant, le serrer dans ses bras
Réaliser un rêve
Comme dans un conte de fées
Qui pleure maintenant ?
Des affaires de sang
Qui pleure maintenant ?
Taché de sang
Qui pleure maintenant ?
Taché de sang
(Mais il y a du sang sur tes mains)
Tu es partie depuis si longtemps
Que tu n’es plus rien après un café
Nu Soul/R&B. Punchy, groovy & determined. A song that explores the ...Nu Soul/R&B. Punchy, groovy & determined. A song that explores the search for peace and stability: "Why would I want to run away? I wouldn’t want to be anywhere else". Beatmaking, singer, electric guitar, FX & electronics.歌词
- Italiano:
Ho scordato la testa nella stanza accanto
Non mi sento calmo se non ci sei tu
Chiuso la mia porta con la chiave dentro
Io mi sono perso e l’hai chiusa tu
Non ho più parole per le mie idee
Vorrei una di quelle sere
Devo riaccendere un lume che non ho
Ho ancora una cosa da fare
Capire cosa ti fa male
Torniamo tra un po’
Mezz’ora, ancora
Ma sono le sei, fuori l’alba ci scalda, vuoi guidare tu?
Sto andando a casa con me
Sei tornato bambino
Non ho più parole per le mie idee
Vorrei una di quelle sere
Tu sai riaccendere un lume
Perché vorrei mai scappare?
Non vorrei essere altrove
- English:
I forgot my head in the next room
I don't feel calm if you're not here
Closed my door with the key inside
I got lost and you closed it
And you closed it
I no longer have words for my ideas
I'd like one of those evenings
I need to relight a lamp that I don't have
I still have one thing to do
To understand what hurts you
We'll be back soon
Half an hour, again
But it's six o'clock, outside the dawn warms us, do you want to drive?
I'm going home with myself
You've become a child again
I no longer have words for my ideas
I'd like one of those evenings
You know how to relight a lamp
Why would I ever want to escape?
I wouldn't want to be anywhere else
-Français:
J'ai oublié ma tête dans la pièce à côté
Je ne me sens pas calme si tu n’es pas là
J’ai fermé ma porte avec la clé à l'intérieur
Je me suis perdu, et c’est toi qui l’as fermée
Je n’ai plus de mots pour mes idées
J’aimerais une de ces soirées
Je dois rallumer une lumière que je n’ai pas
J’ai encore une chose à faire
Comprendre ce qui te fait mal
On revient dans un moment
Une demi-heure, encore
Mais il est six heures, dehors l’aube nous réchauffe, tu veux conduire ?
Je rentre chez moi avec moi-même
Tu es redevenue un enfant
Je n’ai plus de mots pour mes idées
J’aimerais une de ces soirées
Tu sais rallumer une lumière
Pourquoi voudrais-je m’enfuir ?
Je ne voudrais être nulle part ailleurs
Pop song sung in Italian. Passionate, romantic & poignant. Female ...Pop song sung in Italian. Passionate, romantic & poignant. Female singer, folk guitar & piano. Recommended for romance & Italian movie. 歌词
Tu dicevi troppe cose
Canzoni tinte di rose
Parole graziose
Oh baby oh baby oh
Parlava di poesie
Rose c'est la vie
Il cielo è sceso qui
Oh baby oh baby oh
Bevevo dai suoi vetri
Così grandi, così verdi e tetri
I suoi nudi celibi
Così grandi, severi e mobili
In te
Scese quindi la mia sposa
Incompresa fu la rosa
Come ogni altra cosa
Oh baby oh baby oh
Tu dicevi troppe cose
Canzoni tinte di rose
Parole graziose
Oh baby oh baby oh
Parlava di poesie
Rose c'est la vie
Il cielo è sceso qui
Oh baby oh baby oh
Bevevo dai suoi vetri
Così grandi, così verdi e tetri
I suoi nudi celibi
Così grandi, severi e mobili
In te
Scese quindi la mia sposa
Incompresa fu la rosa
Come ogni altra cosa
Oh baby oh baby oh
Upbeat, lively & danceable kuduro sung in Italian. I know you hate ...Upbeat, lively & danceable kuduro sung in Italian. I know you hate me, but I don't care. Female rap singer, female backing vocals, synth, sampling & electronic percussion.歌词
IT:
Damn, mi odi, lo vedo, dimmelo
Però fallo in toto
In toto, in toto, in toto, in toto, in
Toto, toto, toto, no mai visto
Toto, toto, toto Toto, toto, toto, e tu m’hai visto
Toto, toto, toto
oto, toto, toto, no mai visto
Toto, toto, toto Toto, toto, toto, e tu m’hai visto
Toto, toto, toto
Jadoll la fa ricca
Baddies nella cricca
Dillo pure mami que esta noche la squad brilla già
Sinner with da whiplash
Bimba gioca lì, squash
Money love ‘n party
I don't know you, where u comin' from
Da troppo che parli, no bad vibes, chicas
Non pago per questo il mio wifi mica
Sicuro che facciata duri o sei morto
No problem, my project a porto
Grazie, so che parli di me, togli il filtro
Quel che non volevo vedere, fra, l'ho già visto
Sbatti, so che fai altre cose, lo capisco
Tranne avere ragione e avere ritmo
Tanti, quelli che mi guardan nella disco
Ma temono più me che mafia il fisco
Sbatti, che ti fidi di me sai lo capisco
Mh, io uno come me però mai visto
I don't know you, mh
No mai visto
I don't know you, mh
No mai visto
Damn, mi odi, lo vedo, dimmelo
Sì, se è così che squadri, dimmelo
Faccio in modo l'ego tuo diventi piccolo
Faccio in modo che mi odi e non per poco ma in toto
Toto, toto, toto, no mai visto
Toto, toto, toto Toto, toto, toto, e tu m’hai visto
Toto, toto, toto
Toto, toto, toto, no mai visto
Toto, toto, toto Toto, toto, toto, e tu m’hai visto
Toto, toto, toto
Sì che è sicuro che per me mi curo
Lui sta sicuro che per lui mi curo
Ma stai seduto o spalle contro al muro
Perchè se chiudo ci son per nessuno
E quelle cose che mi dicono giuro mi fanno ridere
Le cose che non vedo mi fottono come vipere
Sta cosa che se parlo è sbagliato tutto a prescindere
Perchè se dici il vero i bugiardi non posson vivere
Dollitas la fan pagare cara, dolla gang ah
I'm not doin' too much, but I'm extra
We look icy pricey, material wifeys
Spariamo con i drippies alla festa
Shoot shoot chica
Toto-to, toto
Boom boom toto
Don't care for coco
Got my girls and my weed and all
Mami e babe no more broke in toto
Toto, toto, toto, no mai visto
Toto, toto, toto Toto, toto, toto, e tu m’hai visto
Toto, toto, toto
Toto, toto, toto, no mai visto
Toto, toto, toto Toto, toto, toto, e tu m’hai visto
Toto, toto, toto
EN:
Damn, you hate me, I see it, say it
But do it fully
Fully, fully, fully, fully
Fully, fully, fully, I don’t know who you are
Fully, fully, fully
Fully, fully, fully, but you know me so well
Fully, fully, fully
Fully, fully, fully, I don’t know who you are
Fully, fully, fully Fully, fully, fully, but you know me so well
Fully, fully, fully
Jadoll does it big
Baddies in my clique
You can say it mami, tonight the squad is shining
Sinner with the whiplash
Girl don’t play, squash
Money love ‘n party
I don't know you, where u comin' from
You’ve been talking for so long, no bad vibes, girls
I don’t pay my wifi for such things
Be sure your facade is strong enough or it will be the end of you
No problem, my project is working
Thank you, I know you’re talking about me, remove the filter
What I didn’t want to see, bro, I already saw it
Dang it, I know you do other things, I get it
Except being right and having the sense of rhythm
There’s a lot of people looking at me in the club
But they fear me more than mafia fears tax authorities
Dang it, you trust me and I understand it
Mh, but I never saw someone like me
I don't know you, mh
I never saw you before
I don't know you, mh
I never saw you before
Damn, you hate me, I see it, say it If it’s like that that you scrutinize me, say it I’ll make sure that your ego becomes small I’ll make sure that you hate me, not just a little, but fully
Fully, fully, fully, I don’t know who you are
Fully, fully, fully Fully, fully, fully, but you know me so well
Fully, fully, fully
Fully, fully, fully, I don’t know who you are
Fully, fully, fully Fully, fully, fully, but you know me so well
Fully, fully, fully
Yes, it’s obvious that I take care of myself for myself
He thinks I take care of myself for him
You better sit down or stay backed into a corner
Cause if I end something I’m not taking calls
And all these things they say to me, I swear, they’re hilarious
The things I can’t see, they betray me like snakes
Note that if I talk, no matter what, I’m always wrong
Because if you speak the truth liars can’t live anymore
Dolls take revenge, Doll gang
I'm not doin' too much, but I'm extra
We look icy pricey, material wifeys
We shoot with our drip at the party
Shoot shoot, girl
Everything
Boom boom, everything
Don't care for coco
Got my girls and my weed and all
Mami e babe no more broke at all
Fully, fully, fully, I don’t know who you are
Fully, fully, fully Fully, fully, fully, but you know me so well
Fully, fully, fully
Fully, fully, fully, I don’t know who you are
Fully, fully, fully Fully, fully, fully, but you know me so well
Fully, fully, fully