| 专辑 | 曲名 | Vers. | 分轨文件 | 时长 | 作曲/艺术家 | 描述 | 关键词 | Key | BPM | ||
|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
|
Lamentu di u castagnu [OCR560234 - 11] |
0 | 5'06 | Traditionnal | Very well-known satirical song. Traditional male singer with cetera | 科西嘉语歌唱 民族 人声 cetera | Gm | 121 | |||
|
Nisa-Nisa [OCR560221 - 17] |
0 | 6'20 | Frico Yves Labelle | Sega. Acoustic guitar, ravanne (mauritian drum), maravanne & | 毛里求斯克里奥尔语歌唱 民族 拉瓦纳手鼓 人声 | Em | 106 | |||
|
Voix Et Sanza [OCR560195 - 4] |
0 | 2'43 | Mola Kpalando Yurijao from P.D. | Male traditional male singing accompanied by sanza. | 卡布列语歌唱 民族 人声 多哥 | Bb | 136 | |||
|
Chanteuses De Yadé
[OCR560195 - 11] |
0 | 5'36 | Yadé Amoulamdè-mba Orchestra (performer) from P.D. | Singing with responsorial form. Female's choir & singers, bells & | 卡布列语歌唱 民族 人声 民族女声独唱 | Em | 135 | |||
|
A! Mi Corrientes Porà [OCR560186 - 17] |
0 | 2'51 | Fabrizio Fenoglietto, Gicela Mendez Ribeiro, Nini Flores, Rudy Flores | Chamame with singing. Classical guitar, double bass, accordion, | 阿根廷舞曲 西班牙语歌唱 人声 键钮手风琴 | Am | 104 | |||
|
La Malaguena [OCR560180 - 9] |
0 | 4'23 | Blanca Pulido - Trio Alegria Huasteca from P.D. | "The woman from Malaga". This song evokes a very beautiful young | 西班牙语歌唱 民族 墨西哥吉他 人声 | Gbm | 137 | |||
|
Skogarbetare visan [OCR560177 - 18] |
0 | 2'50 | Daniel Petersson, Kersti Stabi, Maria Jonsson, Olof Misgeld from P.D. | Sweden. "The song of the forester". Nyckelharpa, viola, quinton | 瑞典语歌唱 民族 nyckelharpa 波兰音乐 | Am | 126 | |||
|
Nauene Jnusietigade [OCR560164 - 16] |
0 | 3'16 | Traditionnal | Love song. Male voice & rattle drum. | 爱约列语歌唱 民族 人声 Ayoreo | Em | 99 | |||
|
Halt Halvord [OCR560157 - 5] |
0 | 0'22 | Kristin Gulbrandsen from P.D. | "Lame Halvor". Nursery rhyme. A cappella female voice. | 民族女声独唱 挪威语歌唱 民族 人声 | G | 101 | |||
|
Store gud og frelsermand [OCR560157 - 9] |
0 | 3'03 | Kristin Gulbrandsen from P.D. | "Mighty God and Saviour". Psalm. A cappella female voice. | 挪威语歌唱 民族 人声 民族女声独唱 | Cm | 100 | |||
|
Ja, e huska vel ei gøng [OCR560157 - 10] |
0 | 0'23 | Kristin Gulbrandsen from P.D. | "Oh, well I remember , when...". Ballad. A capella female voice.歌词 | 民族女声独唱 挪威语歌唱 民族 人声 | Fm | 117 | |||
|
Kitte, kitte geitad'n mina [OCR560157 - 17] |
0 | 0'47 | Kristin Gulbrandsen from P.D. | "Kitte kitte my goats". Calling song for goats. Solo female voice.歌词 | 挪威语歌唱 民族 人声 民族女声独唱 | Cm | 130 | |||
|
Hvad er det godt at lande [OCR560157 - 22] |
0 | 2'49 | Kristin Gulbrandsen from P.D. | "How good it is to berth in the sweet haven of heaven". Psalm. A | 挪威语歌唱 民族 人声 民族女声独唱 | F | 110 | |||
|
Rettno kjeme [OCR560157 - 25] |
0 | 0'43 | Kristin Gulbrandsen from P.D. | "Shortly he will come". Lullaby. A cappella female voice.歌词 | 挪威语歌唱 民族 人声 民族女声独唱 | Cm | 151 | |||
|
Gago ga kwimba [OCR560155 - 1] |
0 | 2'40 | Traditionnal | "Let's sing". Nhumba. Polyphony. Mixed choir, ululations & manyanga | 斯瓦希里语歌唱 民族 人声 嚎叫 | E | 115 | |||
|
Inamwaluko [OCR560155 - 2] |
0 | 3'16 | Traditionnal | "A travelling woman's name". Cipande. Polyphony. Mixed choir, | 斯瓦希里语歌唱 民族 人声 男女民族合唱团 | Dbm | 107 | |||
|
Ishirini na tano [OCR560155 - 3] |
0 | 1'57 | Traditionnal | "Twenty-five". Makumbi. Mixed choir & hand claps. | 斯瓦希里语歌唱 民族 人声 男女民族合唱团 | Gbm | 103 | |||
|
Ane msau gwe [OCR560155 - 4] |
0 | 4'51 | Traditionnal | "To help you". Mhana (stimulation). Polyphony. A cappella male's | 斯瓦希里语歌唱 民族 人声 坦桑尼亚 | Abm | 103 | |||
|
Chalo gwe [OCR560155 - 5] |
0 | 3'38 | Traditionnal | "You, Chalo". Msaigwa. Polyphony. Mixed choir & hand clappin. | 斯瓦希里语歌唱 民族 人声 男女民族合唱团 | E | 80 | |||
|
Mawanza ga walodo [OCR560155 - 6] |
0 | 8'45 | Traditionnal | "The children of the village". Masumbi. Small traditional ensemble | 斯瓦希里语歌唱 民族 人声 izeze | F | 90 |