Circus music with a touch of melancholy. trumpet, percussion & ...Circus music with a touch of melancholy. trumpet, percussion & keyboards. Suggested for a sad clown...
Short alternate version. Circus music with a touch of melancholy. ...Short alternate version. Circus music with a touch of melancholy. trumpet, timpani & keyboards. Suggested for a sad clown...
Bolero in the spirit of the 50's & 60's. Sentimental, romantic with ...Bolero in the spirit of the 50's & 60's. Sentimental, romantic with nostalgia & a kitschy touch. Sung in Spanish. Male singer, brass & latin rhythm.歌词
Ay amor, hasta luegoTe dice mi corazón.Y es que ya no aguanta más dolor. Y aunque en el fondo, me arde el almaDebo de soltarte, vida mía.Reconozco que lo nuestro ya no funcionó.
Adiós, aunque aquella tardeAgarrados de la manoNos juramos amor eterno.Y la rutina, al finalAlejó nuestras almas en pasión.Ya no digas nada,No me abraces, Suelta ya mi mano, te lo pido.Es tiempo de decirte mi adiós.Adiós.
Alternate without brass. Bolero in the spirit of the 50's & 60's. ...Alternate without brass. Bolero in the spirit of the 50's & 60's. Sentimental, romantic with nostalgia & a kitschy touch sung in Spanish. Male singer, strings & latin rhythm.
Bolero in the spirit of the 50's & 60's. Sentimental, romantic with ...Bolero in the spirit of the 50's & 60's. Sentimental, romantic with nostalgia & a kitschy touch. Strings, brass & latin rhythm.
Alternate with lead Spanish guitar. Bolero in the spirit of the 50's ...Alternate with lead Spanish guitar. Bolero in the spirit of the 50's & 60's. Sentimental, romantic with nostalgia & a kitschy touch. Brass & latin rhythm.
Bolero in the spirit of the 50's & 60's. Sentimental, romantic with ...Bolero in the spirit of the 50's & 60's. Sentimental, romantic with nostalgia & a kitschy touch. Latin rhythm, brass & keyboard.
Summery, playful, upbeat. Euphoric brass with propulsive drums and ...Summery, playful, upbeat. Euphoric brass with propulsive drums and keys. Warm and positive ska with a carefree, celebratory sense of fun.
Summery, playful, upbeat. Euphoric brass with propulsive drums and ...Summery, playful, upbeat. Euphoric brass with propulsive drums and keys. Warm and positive ska with a carefree, celebratory sense of fun. Stripped back underscore version.
Summery, playful, upbeat. Euphoric brass with propulsive drums and ...Summery, playful, upbeat. Euphoric brass with propulsive drums and keys. Warm and positive ska with a carefree, celebratory sense of fun.
Summery, playful, upbeat. Euphoric brass with propulsive drums and ...Summery, playful, upbeat. Euphoric brass with propulsive drums and keys. Warm and positive ska sting with a carefree, celebratory sense of fun.
Summery, playful, upbeat. Warm and positive ska sting with a ...Summery, playful, upbeat. Warm and positive ska sting with a carefree, celebratory sense of fun.
Spooky, atmospheric, mischief. Brooding synth organ with electric ...Spooky, atmospheric, mischief. Brooding synth organ with electric guitar riffs full of attitude and determined basslines propel along with drums. Dark, suspenseful ska with reflective melodies and a light sense of mischief.
Spooky, atmospheric, mischief. Brooding electric guitar riffs full of ...Spooky, atmospheric, mischief. Brooding electric guitar riffs full of attitude and determined basslines propel along with drums. Dark, suspenseful ska with reflective melodies and a light sense of mischief. Stripped back underscore version.
Spooky, atmospheric, mischief. Brooding synth organ with electric ...Spooky, atmospheric, mischief. Brooding synth organ with electric guitar riffs full of attitude and determined basslines propel along with drums. Dark, suspenseful ska with reflective melodies and a light sense of mischief.
Spooky, atmospheric, mischief. Dark, suspenseful ska sting with a ...Spooky, atmospheric, mischief. Dark, suspenseful ska sting with a light sense of mischief.
Positive, upbeat, happy. Playful brass with drums, keys and dancing ...Positive, upbeat, happy. Playful brass with drums, keys and dancing basslines. Fun, relaxed and summery ska with a lighthearted, carefree feel, with catchy chorus sections with bright, uplifting melodies.
Positive, upbeat, happy. Dancing basslines with drums and keys. Fun, ...Positive, upbeat, happy. Dancing basslines with drums and keys. Fun, relaxed and summery ska with a lighthearted, carefree feel and catchy chorus sections. Stripped back underscore version.
Positive, upbeat, happy. Playful brass with drums, keys and dancing ...Positive, upbeat, happy. Playful brass with drums, keys and dancing basslines. Fun, relaxed and summery ska with a lighthearted, carefree feel and bright, uplifting melodies.
Positive, upbeat, happy. Playful brass with drums, keys and bass. ...Positive, upbeat, happy. Playful brass with drums, keys and bass. Fun, relaxed and summery ska sting with a lighthearted, carefree feel.
Positive, upbeat, happy. Playful brass with keys and bass. Fun, ...Positive, upbeat, happy. Playful brass with keys and bass. Fun, relaxed and summery ska sting with a lighthearted, carefree feel.
Post-punk revival / electro pop with a 80's vibe. Suggested for ...Post-punk revival / electro pop with a 80's vibe. Suggested for fashion shows. Catchy, lively & cyclic. Electric guitar, male singer, synth & rhythm.歌词
I get the feeling that you’d like to say we’ll find a heaven in another soulOut on a neon don’t you bite your thumb it’s gettin nearer but i told you so Look at the ceiling there’s a shadow playI hear you breathing but you don’t belong the fear of fearing’s where you coming from It’s getting closer but i told you so I’ll take the chance you stop the trance i’ll take the chance you stop the dance When you reach high and lowAnd you feel there’s more to know if you keep me aroundI’ll be here when you get down Everything is terrible !
Instrumental alternate. Post-punk revival / electro pop with a 80's ...Instrumental alternate. Post-punk revival / electro pop with a 80's vibe. Suggested for fashion shows. Catchy, lively & cyclic. Electric guitar, male singer, synth & rhythm.
Post-punk revival / electro pop with a 80's vibe. Laid back intro, ...Post-punk revival / electro pop with a 80's vibe. Laid back intro, mysterious yet determined. Electric bass, synth, male singer & rhythm.歌词
Sorry, you’re not sorry x2We shot the breeze okWe shot the breeze
Instrumental alternate. Post-punk revival / electro pop with a 80's ...Instrumental alternate. Post-punk revival / electro pop with a 80's vibe. Instrumental. Laid back intro, mysterious yet determined. Electric bass, synth & rhythm.
Epic & big hits intro. Impetuous, driving & powerful. Pulsating piano ...Epic & big hits intro. Impetuous, driving & powerful. Pulsating piano & hybrid strings @1'07. Electro Metal / Synthwave metal / Electro rock. For futuristic competition, car advertising, video games & action.
Italiano: A Londra sono stato, Mamma mia, Mamma mia, A Londra sono stato a mangiare un po’ di gnocchi. Il cuoco mi ha servito, Mamma mia, Mamma mia, dei gnocchi cosi cotti, Che sembrano cemento! A Parigi sono stato, Mamma mia, Mamma mia, A Parigi sono stato a mangiare maccheroni. Il cuoco mi ha servito, Mamma mia, Mamma mia, Tre scarsi maccheroni, che del gusto solo l’ombra! Ah, Mamma! Ah Mamma !Ah Mamma mia, la tua pasta, Al po-po-po-po-po-po-po-mo-do-ro, Nessuno la fà, con la tua salsa Con pep-pe-pe-pe-pe-pe-pe-pe-ron-ni. Dei ravioli, dei tortellini, E l'o-l'o-l'o-l'o-l'o-l'o-glio d'o-li-va, Da mamma mamma mia, io son' in paradiso, Da mam-ma mam-ma mi-a, io son in pa-pa-ra-diso. A Pechino loro fanno, Mamma mia, Mamma mia, A Pechino loro fanno Stranissimi spaghetti. Mangiar con le bacchette, Mamma mia, Mamma mia, Ma mangiar con le bacchette, c'è da diventar matto! A Miami ho ordinato, Mamma mia, Mamma mia, A Miami ho ordinato Pesto e parmigiano. E che mi hanno portato? Mamma mia, Mamma mia, E che mi hanno portato? Ketchup e coca cola!Ah, Mamma! Ah Mamma mia, la tua pasta, Al po-po-po-po-po-po-po-mo-do-ro, Nessuno la fà, con la tua salsa Con pep-pe-pe-pe-pe-pe-pe-pe-ron-ni. Dei ravioli, dei tortellini, E l'o-l'o-l'o-l'o-l'o-l'o-glio d'o-li-va, Da mamma mamma mia, io son' in paradiso, Da mam-ma mam-ma mi-a, io son in pa-pa-ra-diso.
Français: Je suis allé à Londres, Mamma mia, Mamma mia,Je suis allé à Londres manger des gnocchis.Le chef m’a servi, Mamma mia, Mamma mia,Des gnocchis tellement cuits,Qu’on aurait dit du ciment. Je suis allé à Paris, Mamma mia, Mamma mia,Je suis allé à Paris manger des maccheronis.Le chef m’a servit, Mamma mia, Mamma mia,Trois pauvres maccheronis, qui n’avait que l’ombre de leur goût ! Ah Mamma mia, tes pâtesAux tomates,Personne ne sait la faireAvec ta sauce aux piments.Des raviolis, des tortellinis,Et l’huile d’olive,De maman, Mamma mia, je suis au paradis A Pekin il font, Mamma mia, Mamma mia,A Pekin il fontD’étranges spaghettis.Manger avec les baguettes, Mamma mia, Mamma mia,Mais manger avec les baguettes, c’est à devenir fou
A Miami j’ai commandé, Mamma mia, Mamma mia,A Miami j’ai commandé,Du pesto et du parmesan.Et qu’est-ce qu’ils m’ont apporté ?Du ketchup et du coca cola !!
English: I went to London, Mamma mia, Mamma mia,I went to London and ate gnocchi.The chef served me, Mamma mia, Mamma mia,Gnocchi so overcookedYou’d have thought it was cement. I went to Paris Mamma mia, Mamma mia,I went to Paris and ate maccheroni, The chef served me, Mamma mia, Mamma mia,Three poor maccheroni, a pale shadow. Ah !Mamma mia,
your pastaWith tomatoes,No one, can make it your spicy sauceMamma’s ravioli, tortellini,And olive oilMamma mia I am in heaven In Peking they make Mamma mia, Mamma mia,In Peking they make strange spaghettiTo eat with chopsticks,
Mamma mia, Mamma mia,But to eat with chopsticks is to go crazy. In Miami I ordered Mamma mia, Mamma mia,In Miami I orderedPesto and parmesan.And what did they bring me?Ketchup and a Coca cola!!
Respiro, respiro della sposa ora lasciata, Respiro respiro dell' onda morendo sulla riva. Français
Bleu, La couleur de la liberté Bleu, la pureté de l’immensité Là-haut, où le monde commence et se termine Là-haut où le soleil brille et disparaît
Un souffle Sur la voile blanche en errance (ou qui dérive ?) Un souffle, sur un homme qui ne reviendra pas Un soupir, Un soupir de la mariée laissée seule Un soupir de l’onde qui meurt sur la rive
English
Blue The colour of freedom Blue, purity and immensity Up there where the world begins and ends Up there where the sun shines and disappears
A breath
On the white sail in the distance A breath on a man who will never return A sigh,
A sigh of the bride left alone A sigh of the wave that dies on the shore
Joyful & dancing. Song. Sung in Italian. Festive & traditional. ...Joyful & dancing. Song. Sung in Italian. Festive & traditional. Country dance. Female voice, accordion, mandolin, claps & rhythm.歌词
Italiano
Parenti, amici, sono tutti qua,
Venuti da tanti Paesi d'Italia,
Famiglie di Francia, e anche dall’Australia,
Rosetta si sposa: gran festa si farà!
Bi-tum, Bi-tum, Bi-tum,
Batti piedi, batti le mani, Tum, bi-tum, bi-tum,
alza le braccia, gira, gira,
Tum, bi-tum, bi-tum,
Organetto e tamburello
Tum, bi-tum, bi-tum, si balla la tarantella.
Si celebran le nozze come in Sicilia,
con tutte le comari a “mucatori” ??, i maschi quasi tutti, portano la coppola,
C'è vino, salam, prosciutto e ricotta
La mamma di Rosa si commuove e piange,
perché a sua bambina lontana sarà,
il padre un po brillo canta troppo forte
presto un nipotino in casa arriverà Français
Les parents, les amis sont tous là, Venus de tant de villages d’Italie Des familles de France, et aussi d’Australie Rosetta se marie : une grande fête se prépare !
Bi-tum, Bi-tum, Bi-tum,
On tape des mains, on bat des mains Tum, bi-tum, bi-tum,
On lève les bras, on tourne, on tourne
Tum, bi-tum, bi-tum,
Accordéon et tambourin Tum, bi-tum, bi-tum, on danse la tarentelle
On célèbre la noce comme en Sicile Avec toutes les commères qui portent foulard Presque tous les hommes ont une casquette Il y a du vin, du salami, du jambon et de la ricotta
La maman de Rosa est émue et pleure Parce que sa fille partira loin Le père un peu éméché chante trop fort Bientôt un neveu arrivera
English
Family and friends are all here Come from village all over Italy Families from France, Australia too Rosetta is getting married:
A big party is getting underway
Bi-tum, Bi-tum, Bi-tum,
we clap our hands, we clap our hands Tum, bi-tum, bi-tum,
we lift our arms, we spin we spin Tum, bi-tum, bi-tum,
Accordion and tambourine Tum, bi-tum, bi-tum, we dance the tarentelle
We celebrate the wedding like in Sicily With all the old girls in headscarves Almost all the men wear caps There’s wine, salami, ham and ricotta.
Rosa’s mama is moved to tears Because her daughter will move far away Father is a little tipsy and sings too loud Soon a nephew will arrive
Song. Nostalgic. Sung in Italian. Male voice, acoustic guitar, piano, ...Song. Nostalgic. Sung in Italian. Male voice, acoustic guitar, piano, mandolin, accordion & rhythm.歌词
ItalianoDove sono biscottini e caramelle,
l'olio fresco dal mulino, il bardolino, pane tondo cotto al forno di mattonelle,
mi ricordo, di tutto mi ricordo. Dove sono ceci fave per le minestre,
l’uovo col marsala, le frittelle,
il sapor' delle zucchine del giardino,
se n’è andato tutto via con il vento.
Passa un giorno di più,
e tutto sembra come fosse ieri,
passa la vita veloce,
e niente resta più come prima.
I boschetti con i funghi son perduti,
e la briscola in famiglia, non si fa più,
il suon dell'organetto dello zio,
mi ricordo, di tutto mi ricordo.
La bottega della Lina, il cenciaiolo,
limoncello e cassate a due soldi,
e le donne al lavatorio, la befana,
se n’è andato tutto via con il vento.
Biciclette e bagni al mare in agosto, i fumetti con Minnie, e topolino,
la pesca della trota con il nonno,
mi ricordo, di tutto mi ricordo.
E fuggita la ragazza dagli occhi chiari,
la quercia del cortile, l'inchiostro blu,
e il cinema all' aperto con Maria, se n’è andato tutto via con il vento.
Français
Où sont les gâteaux et le caramel L’huile nouvelle du moulin,
Le pain rond cuit au four de brique Je me souviens, je me souviens de tout
Où sont les pois chiches et les fèves pour les minestrones L’œuf au Marsala, les beignets L’odeur des courgettes dans le jardin Tout a disparu avec le vent
Un jour de plus est passé Et tout semble comme si c’était hier La vie passe si vite Et plus rien n’est plus comme autrefois
Les bois aux champignons sont perdus On ne joue plus à la briscola en famille, Le son de l’accordéon de l’oncle, Je me souviens, je me souviens de tout
La boutique de Lina, le chiffonnier Limoncello et cassate à deux sous Et les femmes au lavoir, la befana Tout a disparu avec le vent
La bicyclette et les bains de mer en août Les bandes dessinées avec Minnie et Mickey La pêche à la truite avec le grand-père Je me souviens, je me souviens de tout
La jeune fille aux yeux clairs a disparu Le chêne de la cour, l’encre bleue Et le cinéma en plein air avec Maria Tout a disparu avec le vent
English
Where are the cakes and the caramels The oil fresh from the mill The round bread baked in the brick oven I remember, I remember everything
Where are the chick peas
End the broad beans from the minestrone Eggs in Marsala, the doughnuts The smell of zucchinis in the garden Everything has gone with the wind
Another day has gone by And all is as if it was yesterday Life goes by so fast And nothing is like it used to be
The mushroom woods have gone We no longer play briscola as a family, The sound of my uncle’s arccordion, I remember, I remember everything
Lina’s little shop, the rag and bone man Limoncello and cassate a penny a piece And women in the wash house, la befana Everything has gone with the wind
The bicycle and swimming in the August sea The cartoons with Minnie and mickey Trout fishing with granddad
The young bright-eyed girl has disappeared The oak-tree in the garden, the blue ink And the open-air cinema with Maria Everything has gone with the wind
l'olio fresco dal mulino, il bardolino, pane tondo cotto al forno di mattonelle,
mi ricordo, di tutto mi ricordo. Dove sono ceci fave per le minestre,
l’uovo col marsala, le frittelle,
il sapor' delle zucchine del giardino,
se n’è andato tutto via con il vento.
Passa un giorno di più,
e tutto sembra come fosse ieri,
passa la vita veloce,
e niente resta più come prima.
I boschetti con i funghi son perduti,
e la briscola in famiglia, non si fa più,
il suon dell'organetto dello zio,
mi ricordo, di tutto mi ricordo.
La bottega della Lina, il cenciaiolo,
limoncello e cassate a due soldi,
e le donne al lavatorio, la befana,
se n’è andato tutto via con il vento.
Biciclette e bagni al mare in agosto, i fumetti con Minnie, e topolino,
la pesca della trota con il nonno,
mi ricordo, di tutto mi ricordo.
E fuggita la ragazza dagli occhi chiari,
la quercia del cortile, l'inchiostro blu,
e il cinema all' aperto con Maria, se n’è andato tutto via con il vento.
Français
Où sont les gâteaux et le caramel L’huile nouvelle du moulin,
Le pain rond cuit au four de brique Je me souviens, je me souviens de tout
Où sont les pois chiches et les fèves pour les minestrones L’œuf au Marsala, les beignets L’odeur des courgettes dans le jardin Tout a disparu avec le vent
Un jour de plus est passé Et tout semble comme si c’était hier La vie passe si vite Et plus rien n’est plus comme autrefois
Les bois aux champignons sont perdus On ne joue plus à la briscola en famille, Le son de l’accordéon de l’oncle, Je me souviens, je me souviens de tout
La boutique de Lina, le chiffonnier Limoncello et cassate à deux sous Et les femmes au lavoir, la befana Tout a disparu avec le vent
La bicyclette et les bains de mer en août Les bandes dessinées avec Minnie et Mickey La pêche à la truite avec le grand-père Je me souviens, je me souviens de tout
La jeune fille aux yeux clairs a disparu Le chêne de la cour, l’encre bleue Et le cinéma en plein air avec Maria Tout a disparu avec le vent
English
Where are the cakes and the caramels The oil fresh from the mill The round bread baked in the brick oven I remember, I remember everything
Where are the chick peas
End the broad beans from the minestrone Eggs in Marsala, the doughnuts The smell of zucchinis in the garden Everything has gone with the wind
Another day has gone by And all is as if it was yesterday Life goes by so fast And nothing is like it used to be
The mushroom woods have gone We no longer play briscola as a family, The sound of my uncle’s arccordion, I remember, I remember everything
Lina’s little shop, the rag and bone man Limoncello and cassate a penny a piece And women in the wash house, la befana Everything has gone with the wind
The bicycle and swimming in the August sea The cartoons with Minnie and mickey Trout fishing with granddad
The young bright-eyed girl has disappeared The oak-tree in the garden, the blue ink And the open-air cinema with Maria Everything has gone with the wind