专辑 | 曲名 | 版本 | 时长 | 作曲/艺术家 | 描述 | 关键词 | Key | BPM |
|
|
---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
|
![]() |
Now [OCR560250 - 15] |
0 | 3'14 | Traditionnal | "I'm afraid of the passing of time". Traditional mixed choir. | 民族 男女民族合唱团 印度 原声 | Cm | 172 |
|
|
![]() |
Now 2 [OCR560250 - 16] |
0 | 2'18 | Traditionnal | "Samala". Traditional mixed choir. | 民族 男女民族合唱团 印度 原声 | Abm | 178 |
|
|
![]() |
Now 3 [OCR560250 - 17] |
0 | 2'28 | Traditionnal | "When you come to see me". Traditional mixed choir. | 民族 男女民族合唱团 印度 原声 | Abm | 172 |
|
|
![]() |
Now 4 [OCR560250 - 18] |
0 | 2'28 | Traditionnal | "My boy". Traditional female choir. | 民族 男女民族合唱团 印度 原声 | A | 108 |
|
|
![]() |
Now 5 [OCR560250 - 19] |
0 | 2'59 | Traditionnal | "Eguemorjia". Traditional male choir. | 民族 男声民族合唱团 印度 原声 | Em | 163 |
|
|
![]() |
Now 6 [OCR560250 - 20] |
0 | 3'00 | Traditionnal | Dance tune for the bow ceremony. Traditional female choir. | 民族 女声民族合唱团 印度 原声 ... | Gbm | 100 |
|
|
![]() |
La Dormilona [OCR560236 - 8] |
0 | 7'49 | Traditionnal | "The Drowsy One". Porro. Traditional male singer, traditional mixed ... | 民族 西班牙风笛 alegre 男女民族合唱团 ... | Am | 89 |
|
|
![]() |
Adémèch i Hembo - Chèk i ...
[OCR561110 - 4] |
0 | 5'45 | Traditionnal | Mandara Mountains. Ouldémé from the village of Dibon. Traditional ... | 民族 喀麦隆 女声民族合唱团 原声 ... | Fm | 96 |
|
|
![]() |
Muroro [OCR560252 - 1] |
0 | 10'11 | Traditionnal | Traditional female singers, mbira & hosho. | 民族 修纳语歌唱 女声民族合唱团 hosho ... | Bb | 122 |
|
|
![]() |
Bukatiende [OCR560252 - 2] |
0 | 8'10 | Traditionnal | "Get up, let's go". Traditional female singers, mbira & hosho. | 民族 修纳语歌唱 女声民族合唱团 hosho ... | Ebm | 132 |
|
|
![]() |
Irikpe Wanreyou [OCR560230 - 9] |
0 | 3'35 | Traditionnal | Traditional male singer and female choir, bararou & gon. | 民族 贝宁 女声民族合唱团 民族女声独唱 ... | Gbm | 123 |
|
|
![]() |
Kanben [CEZ4150 - 3] |
0 | 3'31 | Sékouba Bambino | Guinean song. Peaceful & confident. Traditional male singer with male ... 歌词 | 传统男声独唱 非洲 传统非洲 歌曲 ... | Bb | 92 |
|
|
![]() |
Gnami [CEZ4150 - 11] |
0 | 4'38 | Gbessa Sékou | Guinean song. Traditional male singer with female choir, wah-wah ... 歌词 | 非洲 世界音乐 跳舞舞会 歌曲 ... | Gm | 120 |
|
|
![]() |
Je Suis Blédard [CEZ4150 - 12] |
0 | 4'55 | Gbessa Sékou | Guinean song. Traditional male singer with female choir, electric ... 歌词 | 非洲 传统男声独唱 歌曲 女声民族合唱团 ... | Dbm | 163 |
|
|
![]() |
Massiata [CEZ4150 - 13] |
0 | 7'19 | Gbessa Sékou | Guinean song. Traditional male singer with female choir, acoustic ... 歌词 | 非洲 女声民族合唱团 稳定的 传统男声独唱 ... | E | 112 |
|
|
![]() |
Mana Mana [CEZ4150 - 14] |
0 | 5'58 | Gbessa Sékou | Guinean song. Traditional male singer with female choir, acoustic ... 歌词 | 非洲 女声民族合唱团 稳定的 传统男声独唱 ... | A | 118 |
|
|
![]() |
Minas e o Mar [CEZ4146 - 17] |
0 | 1'50 | Matteo Michelino, Silvano Michelino | Afro-samba. Song for the people of the state of Minas Gerais state. ... 歌词 | 非裔巴西人 歌曲 巴西葡萄牙语歌唱 人声 ... | Am | 90 |
|
|
![]() |
Women [OCR560179 - 13] |
0 | 3'04 | Traditionnal | Traditional mixed choir & lamellophone. | 民族 男女民族合唱团 纳米比亚 散扎 | Gbm | 104 |
|
|
![]() |
Alitoto [OCR582055 - 13] |
0 | 1'21 | Traditionnal | Rower's song. Traditional male singers. | 民族 塞舌尔克里奥尔语歌唱 男声民族合唱团 塞舌尔 ... | D | 99 |
|
|
![]() |
Dzindzin kololo [OCR582055 - 14] |
0 | 2'16 | Traditionnal | Rower's song. Traditional male singers, zez (Seychellois zither) & ... | 民族 塞舌尔克里奥尔语歌唱 男声民族合唱团 塞舌尔 ... | Abm | 113 |
|