| 专辑 | 曲名 | Vers. | 分轨文件 | 时长 | 作曲/艺术家 | 描述 | 关键词 | Key | BPM | ||
|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
|
Brinca Sima Minino [OCR560132 - 7] |
0 | 9'05 | Traditionnal | "I'm playing like a child". Acoustic guitar, cimboa (Cape Verdean | cimboa 民族 佛得角 女声民族合唱团 | Gm | 83 | |||
|
Circumcision ceremony [OCR560032 - 1] |
0 | 6'45 | N'Gali from P.D. | Ritual music for the initiation ceremony of circumcision. Embutu, | embutu engalabi 民族 nnankasa | Dm | 120 | |||
|
NNankasa dance-music [OCR560032 - 7] |
0 | 6'41 | N'Gali from P.D. | Mbutu, mpungi, ngalabi, nnankasa (Uganda drums), madinda (Ugandan | 民族 embutu engalabi madinda | Bb | 103 | |||
|
Shungul Atri [OCR560174 - 7] |
0 | 3'44 | Traditionnal | Suite of pieces for bamboo flute. | 民族 竹笛 Ari people 民族复调歌唱 | Am | 117 | |||
|
Shungi Gogi [OCR560174 - 9] |
0 | 3'18 | Traditionnal | Shundi (Ethiopian lyre) & humming male voice. | 民族 shungi 男声哼唱 Ari people | Cm | 152 | |||
|
Anipuq [OCR560174 - 11] |
0 | 2'44 | Traditionnal | Children whistling. (Ari system of communication). | 民族 口哨 Ari people 民族复调歌唱 | E | 60 | |||
|
Shungul Shambuko [OCR560174 - 14] |
0 | 3'24 | Traditionnal | Solo bamboo flute. | 民族 竹笛 Ari people 民族复调歌唱 | Am | 120 | |||
|
African Anthem [CEZ4111 - 3] |
0 | 1'56 | Baptiste Thiry | Melancholic, determined & uplifting. Mixed choir & percussion | 非洲 冒险片 画面感 气氛 | Am | 86 | |||
|
Ritual [CEV3021 - 18] |
0 | 2'09 | Silvano Michelino | Menacing & tribal. Male voice ensemble. | 逝去的文明 史前 野性 无伴奏合唱 | D | 60 | |||
|
The Wind Blows Love [CEV3018 - 17] |
0 | 2'31 | Imade Saputra | Soft & delicate. A capella female voice. (Cambodia) | 柬埔寨 民族 无伴奏合唱 女声民族合唱团 | A | 152 | |||
|
Welcome [CEV3016 - 4] |
0 | 1'08 | Imade Saputra | Mixed voices ensemble. Traditional Suka Cani Ubura song. Kurulu | 巴布亚新几内亚 民族 印度尼西亚 早期艺术 | Gm | 89 | |||
|
Stephens Island [CEV3016 - 10] |
0 | 1'31 | Imade Saputra | A capella men's voices. Guitar, conch & percussion. Sarang language. | 巴布亚新几内亚 民族 印度尼西亚 男声民族合唱团 | Fm | 172 | |||
|
For The Bride [CEV3016 - 13] |
0 | 2'04 | Imade Saputra | A capella men's voices ensemble. Bahasa Dani Ubura language. Ballien | 巴布亚新几内亚 民族 印度尼西亚 无伴奏合唱 | Am | 91 | |||
|
Peace Song [CEV3016 - 14] |
0 | 2'05 | Imade Saputra | Men's voices ensemble & tifa (Papuasian drum). Bahasa Dani Ubura | 巴布亚新几内亚 民族 印度尼西亚 tifa | Abm | 144 | |||
|
In The Evening [CEV3016 - 15] |
0 | 1'55 | Imade Saputra | A capella men's voices ensemble. Bahasa Dani Ubura language. Ballien | 巴布亚新几内亚 民族 印度尼西亚 无伴奏合唱 | Gb | 84 | |||
|
Seduction Song [CEV3016 - 16] |
0 | 1'17 | Imade Saputra | Men's voices ensemble & tifa (Papuasian drum). Bahasa Dani Ubura | 巴布亚新几内亚 民族 印度尼西亚 tifa | E | 185 | |||
|
Ennemies [CEV3016 - 18] |
0 | 0'49 | Imade Saputra | A capella men's voices ensemble. Bahasa Dani language. Dani tribe in | 巴布亚新几内亚 民族 印度尼西亚 无伴奏合唱 | Dm | 120 | |||
|
Wedding Song [CEV3016 - 19] |
0 | 1'08 | Imade Saputra | A capella men's voices ensemble. Bahasa Dani language. Dani tribe in | 巴布亚新几内亚 民族 印度尼西亚 传统男声独唱 | Bbm | 126 | |||
|
Love Song [CEV3016 - 21] |
0 | 1'37 | Imade Saputra | A capella men's voices ensemble. Bahasa Dani language. Dani tribe in | 巴布亚新几内亚 民族 印度尼西亚 无伴奏合唱 | Bbm | 108 | |||
|
The Woodcutter Song [CEV3016 - 22] |
0 | 1'11 | Imade Saputra | A capella man's voice. Bahasa Dani language. Dani tribe in Wamena. | 巴布亚新几内亚 民族 印度尼西亚 男声民族合唱团 | B | 108 |