Love, praise and celebration, circumcision, tattooing and wrestling matches are continual occasions for Senegal's leading Wolof community to make music. Accompanied on leket calabashes, tama and sabar percussion and xalam lute, these songs outline a traditional music once practised only by griots.
专辑 | 曲名 | 版本. | 时长 | 作曲/艺术家 | 描述 | 关键词 | Key | BPM |
|
|
---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
|
Mbëggeel [OCR560207 - 1] |
0 | 3'28 | Traditionnal | Love song. Hand-clapping, percussion, traditional female singer & ... | 民族 沃洛夫语歌唱 塞内加尔 人声 ... | Ebm | 150 |
|
|
|
Tàggiu Naa Mbaar Njaay [OCR560207 - 2] |
0 | 6'25 | Traditionnal | Circumcision song. Male singer, traditional mixed choir & drum. | 民族 沃洛夫语歌唱 sabar 塞内加尔 ... | Em | 100 |
|
|
|
Ndaga Njaay [OCR560207 - 3] |
0 | 5'23 | Traditionnal | Party song. Xalam (Senegalese lute), calabash & traditional female ... | 民族 沃洛夫语歌唱 塞内加尔 人声 ... | Bb | 111 |
|
|
|
Yànde Bëre [OCR560207 - 4] |
0 | 4'15 | Traditionnal | Wrestling song. Traditional women singers, calabash & drum. | 民族 沃洛夫语歌唱 塞内加尔 人声 ... | Bm | 129 |
|
|
|
Louange à la Famille Touré [OCR560207 - 5] |
0 | 2'22 | Traditionnal | Praise. Spoken male voice & a cappella female choir. | 民族 塞内加尔 女声民族合唱团 无伴奏合唱 ... | Gbm | 140 |
|
|
|
Xaley Waa Tàmba [OCR560207 - 6] |
0 | 0'30 | Traditionnal | Game song. Traditionnal little girls choir. | 民族 沃洛夫语歌唱 童声民族合唱团 塞内加尔 ... | Em | 86 |
|
|
|
Yaa Moom Bés Bi [OCR560207 - 7] |
0 | 3'29 | Traditionnal | Entertainment song. Female singer, traditional female choir & ... | 民族 沃洛夫语歌唱 塞内加尔 人声 ... | Abm | 81 |
|
|
|
Sàmba Mbayaan [OCR560207 - 8] |
0 | 2'42 | Traditionnal | Piece sung for the king. Traditional female singers. | 民族 沃洛夫语歌唱 塞内加尔 人声 ... | Bb | 98 |
|
|
|
Mankayra [OCR560207 - 9] |
0 | 7'27 | Traditionnal | Song for festivities. Traditional male singer & xalam (Senegalese ... | 民族 沃洛夫语歌唱 塞内加尔 人声 ... | Bm | 153 |
|
|
|
Ardo Buubou Sow [OCR560207 - 10] |
0 | 2'06 | Traditionnal | Song performed at the horse races. Male singer & a cappella ... | 民族 沃洛夫语歌唱 塞内加尔 人声 ... | Cm | 100 |
|
|
|
Taajabóon [OCR560207 - 11] |
0 | 0'54 | Traditionnal | Children's song. Boy's voice, traditional children choir & tama ... | 民族 沃洛夫语歌唱 塞内加尔 人声 ... | Fm | 89 |
|
|
|
Ndaame Lóo Siré [OCR560207 - 12] |
0 | 4'25 | Traditionnal | Party song. Female singer, traditional female choir & drum. | 民族 沃洛夫语歌唱 塞内加尔 人声 ... | Bbm | 104 |
|
|
|
Louange à la Famille Touré 2 [OCR560207 - 13] |
0 | 4'47 | Traditionnal | Praise. Male spoken voice & xalam (Senegalese lute). | 民族 沃洛夫语歌唱 塞内加尔 人声 ... | Gm | 100 |
|
|
|
Ngénte Li [OCR560207 - 14] |
0 | 1'39 | Traditionnal | Entertainment song. Traditional female singers, hand clapping & tama ... | 民族 沃洛夫语歌唱 塞内加尔 tama ... | Gm | 164 |
|
|
|
Yenniljo [OCR560207 - 15] |
0 | 2'30 | Traditionnal | Song performed at wedding. Xalam (Senegalese lute) , traditional ... | 民族 沃洛夫语歌唱 女声民族合唱团 塞内加尔 ... | Em | 73 |
|
|
|
Bi Biiru Mbamb Biir Na [OCR560207 - 16] |
0 | 1'19 | Traditionnal | Circumcision song. Male singer, traditional male choir & whistlings. | 民族 沃洛夫语歌唱 塞内加尔 人声 ... | Em | 79 |
|
|
|
Séqoo Faaloo [OCR560207 - 17] |
0 | 0'30 | Traditionnal | Game song. Little girls choir & body percussion. | 民族 沃洛夫语歌唱 童声民族合唱团 塞内加尔 ... | Abm | 172 |
|
|
|
Saaraba [OCR560207 - 18] |
0 | 3'07 | Traditionnal | Piece sung for the king. Xalam (Senegalese lute) & traditional male ... | 民族 沃洛夫语歌唱 塞内加尔 人声 ... | Bm | 89 |
|
|
|
Yaay Tiim Ma [OCR560207 - 19] |
0 | 4'58 | Traditionnal | Tattooing song. Female singer, traditional female choir & tama ... | 民族 沃洛夫语歌唱 塞内加尔 tama ... | Em | 163 |
|