Motown, soul, pop in a 60's mood. Upbeat, playful & catchy. Female ...Motown, soul, pop in a 60's mood. Upbeat, playful & catchy. Female singer, backing vocals, guitar, rhythm & bells. Suggested for tv shows & advertising.歌词
I want to tell you something
but I don't know what
I'm feeling happy but
I don't know why
Please Oh talk to me
Babe talk to me
I want to tell you
maybe tomorrow
coupl 2
I got something
I want to tell you
I won't wait 'til
it's too late
ref 2
Please Oh talk to me
Babe talk to me
I want to tell
maybe tomorrow
coupl 3
I wanna tell you something
give you something
Show you in so many ways
But I can't wait
Ref 3
Please Oh talk to me
Babe talk to me
I want to tell
maybe tomorrow
pont
I want to tell you
I want to tell you something
X-Mas version. Motown, soul, pop in a 60's mood. Upbeat, playful & ...X-Mas version. Motown, soul, pop in a 60's mood. Upbeat, playful & catchy. Guitar, rhythm, sleigh ride & bell. Suggested for tv shows & advertising.
Motown, soul, pop in a 60's mood. Upbeat, playful & catchy. Guitar, ...Motown, soul, pop in a 60's mood. Upbeat, playful & catchy. Guitar, rhythm & bells. Suggested for tv shows & advertising.
Underscore. Motown, soul, pop in a 60's mood. Upbeat, playful & ...Underscore. Motown, soul, pop in a 60's mood. Upbeat, playful & catchy. Guitar, female voice, rhythm & bells. Suggested for tv shows & advertising.
Underscore. Soul in a 60's-70's mood. Driving, bouncy & catchy. Brass ...Underscore. Soul in a 60's-70's mood. Driving, bouncy & catchy. Brass & rhythm. Suggested for tv shows & advertising.
Instrumental version. Soul in a 60's-70's mood. Driving, bouncy & ...Instrumental version. Soul in a 60's-70's mood. Driving, bouncy & catchy. Brass & rhythm. Suggested for tv shows & advertising.
Traditional lament from the Caribbean region of Colombia, sung in ...Traditional lament from the Caribbean region of Colombia, sung in Spanish. Poignant & touching. Female singer, claps & Spanish guitar. 歌词
Yo te doy mi corazón Llora gavilán Sió sió gavilán Y tú a mí me das el tuyo Llora gavilán Sió sió gavilán Sió sió gavilán Que me encuentro el desvarío Llora gavilán Sió sió gavilán Sió sió gavilán Yo soy como el gallo negro Llora gavilán Sió sió Que me encuentro el desvarío Llora gavilán Sió sió gavilán Sió sió gavilán Yo soy como el gallo negro Llora gavilán Sió sió
Aida traditional arrangement Bossa - Oliver Angel traditional arrangement Camargo May - Orlando Eduardo traditional arrangement Donado González - José Carlos traditional arrangement María Ortega
Underscore. Traditional from the Caribbean region of Colombia. ...Underscore. Traditional from the Caribbean region of Colombia. Melancholic & touching. Spanish guitar & claps.
Aida traditional arrangement Bossa - Oliver Angel traditional arrangement Camargo May - Orlando Eduardo traditional arrangement Donado González - José Carlos traditional arrangement María Ortega
Pop song / variety music / romantic comedy / romantic movie. ...Pop song / variety music / romantic comedy / romantic movie. Passionate, romantic & poignant. Female singer, folk guitar & piano. 歌词
Tu dicevi troppe coseCanzoni tinte di roseParole grazioseOh baby oh baby oh Parlava di poesieRose c'est la vieIl cielo è sceso quiOh baby oh baby oh Bevevo dai suoi vetriCosì grandi, così verdi e tetriI suoi nudi celibiCosì grandi, severi e mobiliIn te Scese quindi la mia sposaIncompresa fu la rosaCome ogni altra cosaOh baby oh baby oh Tu dicevi troppe coseCanzoni tinte di roseParole grazioseOh baby oh baby oh Parlava di poesieRose c'est la vieIl cielo è sceso quiOh baby oh baby oh Bevevo dai suoi vetriCosì grandi, così verdi e tetriI suoi nudi celibiCosì grandi, severi e mobiliIn te Scese quindi la mia sposaIncompresa fu la rosaCome ogni altra cosaOh baby oh baby oh
Pop song / variety music / romantic comedy / romantic movie. ...Pop song / variety music / romantic comedy / romantic movie. Passionate, romantic & poignant. Female singer, folk guitar, electric guitar & rhythm. 歌词
Elle disait tant de chosesDu chant de la vie en roseErreur je supposeC’était oh baby oh baby oh Elle parlait poésieLa rose c’est la vieLe ciel entr’elle et lui maisC’était oh baby oh baby oh Je buvais dans son verreSi grand si vert si troublantSes nus célibatairesSi grands sévères se mouvantDedans Je l’avais mal compriseLa chanson de la promiseC’était à ma surprisePlutôt baby oh baby oh
French song. Neo retro / pop song / romantic comedy. Lazy, naive & ...French song. Neo retro / pop song / romantic comedy. Lazy, naive & sentimental. Female French singer, acoustic & electric guitars, electric keyboard, string section & rhythm.歌词
La main dans la main, traverser les boulevardsLes yeux dans les yeux comme un roman de gare J’ai toujours sur moi, un pola de toi.
Marcher sous la pluie avec toi dans la nuit C’est pas un problème, dis moi juste « je t’aime » Les bijoux, les fleurs, je vois la vie en couleur.
Je me demande tous les jours, que ferais-je sans toi, Et tu vois. Il paraît bien que l’amour, oui ça ressemble à ça.
Quand viendra le jour où tu ne seras plus là Tu sais mon amour j’aurai toujours sur moi. Tu sais devines quoi? Un pola de toi.
Je me demande tous les jours, que ferais-je sans toi, Et tu vois. Il paraît bien que l’amour, oui ça ressemble a ça.
Je me demande tous les jours, que ferais-je sans toi, Et tu vois. Il paraît bien que l’amour, oui ça ressemble à ça.
English translation :
ROMANTIC NOVEL
Hand in hand, crossing the boulevards Eye to eye, like in a romantic novel I always have on me, a polaroid of you.
Walking in the rain with you in the night It's not a problem, just tell me “I love you” The jewels, the flowers, I see life in color.
I wonder every day, what would I do without you And you see, It seems love is really like that.
When the day comes when you will no longer be here You know, my love, I will always have on me You know, guess what, a polaroid of you.
I wonder every day, what would I do without you And you see, It seems love is really like that.
I wonder every day, what would I do without you And you see, It seems love is really like that.
Que le llaman relicario a Cadiz no le llaman Cadiz que le llaman relicario porque tiene por patrona a la virgen del rosario porque por patrona a la virgen del rosario
Ay a la mar que te vayas querido pepe por muy lejos que vayas me voy por verte
que mira que bonito està ay como reluce mi Cadiz ay mira que bonito està sobre un cachito de tierra
que le ha robaito al mar sobre un cachito de tierra
que le ha robaito al mar cuando se entra en Cadiz por la bahia se entra en el paraiso
Country / folk song with a touch of bluegrass. Confident & lively. ...Country / folk song with a touch of bluegrass. Confident & lively. Female singer, guitar, mandolin, fiddle & electric bass. Banjo @ 1'35.歌词
Gotta keep on movingGotta find a way to get close to youHelp me keep on moving, gottastay on my feet if I wanna get close to youI’m not bad at moving, when I gotta,And I just don’t know what else to do Gotta keep my head up, everyNow and then look up to the skyBeen so low I don’t recall what the Leaves on the trees look likeI’m doing my best,But won’t you help me with the rest Oh while I’m still breathing I’m moving fastIf you want me to stayYou gotta ask If only I could love youI would spend all night getting close to youIf only I could love you I would Be the one you could call yoursOh it sounds so pretty, But if I don’t show you know I’m so unsure Oh while I’m still breathing I’m moving fastIf you want me to stay You gotta ask I won’t say it won’t work if youSay you’ll do the same Hold myself still,StopAnd get myself to stayBut every time I tryYou just slip off to the sideAnd I keep moving Oh while I’m still breathing I’m moving fastIf you want me to stayYou gotta ask x2
Flip, flop, you've drawn a dream, Sky up above, Plic Ploc, you took a tear, Flower, Flower
Color, green, light yellow, pale, rose, shining blue
Flip (color), flop (green), you've drawn (light) a dream (yellow) Sky (pale), up (rose), above (shining blue) Plic Ploc, you took a tear, Flower, Flower
Flower, flower, you've drawn my life in... Color, green, light yellow, pale, rose, shining blue.
What’s your viceWaste your time awayYou said you love hotelsI’ll never be used to themI’ll always be attracted to themI’ll always be attracted to themI’ll always be attracted to themI’ll always be attracted to themWalking down the streetsI’m so happy i knew you onceI’ve heard it too many timesI’ll get over thatBut i’m only a shadow nowi’m only a shadow nowi’m only a shadow nowa shadow nowi know all the stories need an endi know there’s no use to pretendcause i’m only a shadow nowi’m only a shadow nowi’m only a shadow now a shadow nowI’ll always be attracted to themI’ll always be attracted to themI’ll always be attracted to themI’ll always be attracted to themI’ll always be attracted to themI’ll always be attracted to themI’ll always be attracted to themI’ll always be attracted to themI’ll always be attracted to themI’ll always be attracted to themI’ll always be attracted to themI’ll always be attracted to them
Jazz song / cool jazz / smooth jazz / bossa nova. Refined, relax, ...Jazz song / cool jazz / smooth jazz / bossa nova. Refined, relax, nocturnal & charming. Trio jazz with female singer.歌词
Não é fácil ver ao tempo que là esta passando Flutuando em nossas mentes, não quero ver ninguém E se fosse por mim Eu ficaria sozinho na minha árvore nunca saindoLembrar de você é como esquecer meu coração Você não deixou o traço do nosso imenso amor Saber quantas vezes eu poderia ter mudado Você não quer ver ninguém tampouco ser encontradoSolidão doi a alma e pode destruí-la Coração aberto revela novos sentimentos
Smooth jazz / piano bar / bossa nova / underscore. Refined, relax, ...Smooth jazz / piano bar / bossa nova / underscore. Refined, relax, nocturnal & charming. Jazz quartet. Piano solo @ 1'26.
Amame y olvídame, Que nuestro amor Esta aprisionado en el alma Sin decirnos nada Con la mirada Porque no puede ser
Amame y déjame
No digas mas Lo nuestro es el silencio
Y en su suspiro Lo mas querido Porque no puede ser
No hay nada en el mundo Que nos deje confesar Decirnos la verdad Hablar de amor No hay nada en el mundo Mas que nuestro pensamiento Ocultando en el aliento la verdad Al hablar, al llorar,
Amame y aléjate No me digas mas Que todo está prohibido Sera nuestro tibio sueño escondido
Aunque no pueda ser
Traduction (Français):
Aime-moi et oublie-moi Car notre amour Est emprisonné dans l'âme Sans dire mot Juste un regard Parce qu'il est impossible
Aime-moi et laisse-moi
N'en dis pas plus Pour nous, c’est le silence
Un soupir est Ce qu'il y a de plus cher Parce qu'il est impossible
Il n'y a rien au monde Qui nous permette de nous confier De nous dire la vérité Parler d’amour Il n'y a rien au monde Que notre pensée La vérité masquée dans un souffle, Au moment de nous parler, de pleurer
Aime-moi et éloigne-toi Ne me dis plus encore Que tout est interdit Ce sera notre doux rêve caché
Bien qu’il soit impossible.
Translation (English) :
Love me and forget me, Because our love Is imprisoned in our soul Without saying a word Only with our looks Because it's not meant to be
Love me and leave me
Dont say a word Our thing is silence
And in is sigh The most beloved thing Because it's not meant to be
There's nothing in the world That would let us confess Tell each other the truth Talk about love There's nothing in the world More than our thoughts Hiding the truth in our breath When we talk, when we cry
Love me and walk away Don't say again That everything is forbidden It'll be our warm hidden dream
Amame y olvídame, Que nuestro amor Esta aprisionado en el alma Sin decirnos nada Con la mirada Porque no puede ser
Amame y déjame
No digas mas Lo nuestro es el silencio
Y en su suspiro Lo mas querido Porque no puede ser
No hay nada en el mundo Que nos deje confesar Decirnos la verdad Hablar de amor No hay nada en el mundo Mas que nuestro pensamiento Ocultando en el aliento la verdad Al hablar, al llorar,
Amame y aléjate No me digas mas Que todo está prohibido Sera nuestro tibio sueño escondido
Aunque no pueda ser
Traduction (Français):
Aime-moi et oublie-moi Car notre amour Est emprisonné dans l'âme Sans dire mot Juste un regard Parce qu'il est impossible
Aime-moi et laisse-moi
N'en dis pas plus Pour nous, c’est le silence
Un soupir est Ce qu'il y a de plus cher Parce qu'il est impossible
Il n'y a rien au monde Qui nous permette de nous confier De nous dire la vérité Parler d’amour Il n'y a rien au monde Que notre pensée La vérité masquée dans un souffle, Au moment de nous parler, de pleurer
Aime-moi et éloigne-toi Ne me dis plus encore Que tout est interdit Ce sera notre doux rêve caché
Bien qu’il soit impossible.
Translation (English) :
Love me and forget me, Because our love Is imprisoned in our soul Without saying a word Only with our looks Because it's not meant to be
Love me and leave me
Dont say a word Our thing is silence
And in is sigh The most beloved thing Because it's not meant to be
There's nothing in the world That would let us confess Tell each other the truth Talk about love There's nothing in the world More than our thoughts Hiding the truth in our breath When we talk, when we cry
Love me and walk away Don't say again That everything is forbidden It'll be our warm hidden dream
Etre un amoureux c’est s’faire déborder par une vague indéterminée Raz de marée imprévu géant Vraiment déroutant Etre un amoureux c’est faire des nœuds avec des sentiments emmêlés Autour desquels émus on s’enroule En perdant la boule On a le cœur grand grand grand comme un océan On fait des conneries
On pleure comme on rit On est tout tremblants On passerait son temps à danser Vers le ciel les deux bras levés Qu’on soit soulevés par le vent Nous semble évident
Quand t’es amoureux tu t’envoles à deux au dessus de ce monde tragique Dans une sorte de téléphérique Plutôt féérique Quand t’es amoureux t’es pas très sérieux T’es comme la guitare des manouches Tu veux que le soleil qui se couche
T’embrasse sur la bouche Tu trouves l’amour beau beau beau comme un paquebot Qu’importe la mer T’en as rien à faire
S’il tombe de l’eau Et dans les bourrasques tu pars Sans aller vraiment quelque part T’es juste un brasier, une boule De feu et de houle
Mais les amoureux sont sur deux étoiles qui s’éloignent un jour tout doucement Quand viennent les désenchantements A la fin du bal D’avoir trop dansé les voilà lassés Voyez leurs deux mains qui se détachent Voyez les pétales qu’on arrache
Aux fleurs de l’été Ils s’en vont au loin loin loin sans comprendre rien Sont aveugles et sourds Ont les bras trop courts
Meurent de chagrin Tous les deux les voilà partis
Dans la ronde des galaxies Et où finit leur histoire ? Dans le grand trou noir
Song sung in French. 40's. Cabaret. Sensual & melancholic. Female ...Song sung in French. 40's. Cabaret. Sensual & melancholic. Female singer, string orchestra, piano & trumpet.歌词
C’est fini Mon chériC’est finiC’est la vieJe m’ennuieMais je t’oublieC’est la vieTant pis Nous n’irons plus dans cette chambre bleueAvec un balcon sur la merNous n’aurons plus tous ces matins grisEnlacés mais solitaires
English translation :
It’s over That’s lifeIt’s overMy darlingThat’s lifeI am boredBut I forget youThat’s lifeToo bad We’ll never go again to that blue roomWith a balcony over the seaWe’ll never again see those grey morningsEntwined but alone
Instrumental version, no voice. France. 40's. Cabaret. Sensual & ...Instrumental version, no voice. France. 40's. Cabaret. Sensual & melancholic. String orchestra, piano & trumpet.
Chinese pop/folk ballad. Sung in mandarin. Tender & romantic. Female ...Chinese pop/folk ballad. Sung in mandarin. Tender & romantic. Female singer, acoustic guitar, chimes & cello @ 1'10.歌词
People blowing in the wind
With obsession and haste
Through the night lingering deeply
My lover is beneath the sky
When you have travelled the world, experienced feelings.
Your face has got dusty,when will you back?
Spring just passed,but winter will be coming.
After going through sorrow and joy, there is no youth
People blowing in the wind
With obsession and haste
Lullaby "...Sleep my child". Female voice & piano.歌词
Dortn est men in der vokhn khale zuneniu Yeykhelekh vel ikh dir kokhn shlof je liuu liu Er vet shikn tsvantsig dollers, zayn portrait dertsu Un vet nemen lebn zol er unz ahintsutsu
Traduction :
Dors mon enfant Là-bas, mon petit garçon, on raconte qu'on mange de la brioche même en semaine, Je te ferai du bouillon de poule, endors-toi, liuliu, Il nous enverra 20 dollars et aussi sa photographie, Et, si dieu lui prête vie, il nous fera venir là-bas....