| 专辑 | 曲名 | Vers. | 分轨文件 | 时长 | 作曲/艺术家 | 描述 | 关键词 | Key | BPM | ||
|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
|
Skin Steel and Wood [CEC8023 - 2] |
0 | 2'36 | 果敢 | Anticipating, ceremonial, ancestral & narrative. Traditional Chinese | 传统亚洲 太鼓 中国 进行中 | Gm | 94 | |||
|
Drums of Conquest [CEC8010 - 5] |
0 | 2'04 | Yum BGM | Powerful, authoritative, implacable & imposing. Taiko, gong, brass & | 太鼓 战士 冲击 预告片 | Dm | 125 | |||
|
Percussive Force [INP029 - 9] |
02'37 | Adam Kevin Brown | Driving, strong, determined. Dramatic, powerful drumbeats and | 太鼓 画面感 果断 动作片 | Ebm | 150 | ||||
|
Percussive Force (Underscore)
[INP029 - 38] |
版本. | 02'37 | Adam Kevin Brown | Driving, strong, determined. Dramatic, powerful drumbeats and | 电子鼓 画面感 果断 动作片 | Ebm | 151 | |||
|
Percussive Force (Underscore)
[INP029 - 39] |
版本. | 02'37 | Adam Kevin Brown | Driving, strong, determined. Dramatic, powerful drumbeats and | 电子鼓 画面感 果断 动作片 | Ebm | 150 | |||
|
Percussive Force 30 sec [INP029 - 40] |
版本. | 00'30 | Adam Kevin Brown | Driving, strong, determined. Dramatic, powerful drumbeats and | 电子鼓 画面感 果断 动作片 | Ebm | 150 | |||
|
Martial Art Master [CEC8001 - 1] |
0 | 3'08 | Bo Tian | Kung fu / adventure. Majestic, martial & solemn. Taiko, orchestra & | 中国 功夫 太鼓 冒险片 | Gbm | 128 | |||
|
Imminent Danger [CEC8001 - 2] |
0 | 0'53 | Bo Tian | Adventure / kung fu. Relentless, tense & tribal. Taiko, dizi | 笛子 功夫 太鼓 中国 | Ab | 89 | |||
|
Fighting Dragons [CEC8001 - 7] |
0 | 0'53 | Bo Tian | Adventure / kung fu. Mysterious, warlike & urgent. Taiko & dizi | 逝去的文明 冒险片 太鼓 中国 | Am | 95 | |||
|
Taiko Story [CEC8001 - 10] |
0 | 2'04 | Bo Tian | Adventure. Tribal, wild & warlike. Solo taiko in the Chinese & | 冒险游戏 野性 太鼓 中国 | Bm | 117 | |||
|
Dua uga kwal [OCR560251 - 1] |
0 | 3'41 | Traditionnal | Tune of possession. Kaul oboe, kuman drum, simile drum & tambote | 民族 印度 kwal kuman | Bbm | 77 | |||
|
Ata koval [OCR560251 - 20] |
0 | 5'42 | Traditionnal | Dance tune. Koval oboe, gummu drum, arai drum & tambatai framed drum. | 民族 印度 arai gummu | Ab | 74 | |||
|
Aynor kol [OCR560250 - 2] |
0 | 4'19 | Traditionnal | Tune for the father-god Aynor. Kol oboe, dobar drum, kinvar drum & | 民族 印度 dobar kinvar | Cm | 63 | |||
|
Amman kol [OCR560250 - 6] |
0 | 2'57 | Traditionnal | Tune for the goddess Amman. Kol oboe, dobar drum, kinvar drum & | 民族 印度 dobar kinvar | Bm | 79 | |||
|
Pac tav kol [OCR560250 - 12] |
0 | 4'57 | Traditionnal | Tune for the "green funeral". Kol oboe, dobar drum, kinvar drum & | 民族 印度 dobar kinvar | Gm | 87 | |||
|
Rythme Kotokolli [OCR560195 - 1] |
0 | 1'54 | Orchestre de Yadé Kolidé (performer) from P.D. | The orchestra imitates and re-interprets a rhythm borrowed from one | 传统乐器合奏 民族 多哥 akryma | Eb | 126 | |||
|
Rythme Kabysoo [OCR560195 - 2] |
0 | 5'29 | Orchestre de Yadé Kolidé (performer) from P.D. | With this rhythm, well-known in Kabiyé culture, the orchestra begins | 传统乐器合奏 民族 卡布列语歌唱 人声 | Bbm | 92 | |||
|
Rythme Kabysoo 2 [OCR560195 - 3] |
0 | 2'43 | Landa Orchestra (performer) from P.D. | This rhythm takes its name from the boys initiation ceremony. | 传统乐器合奏 民族 多哥 akryma | Bbm | 166 | |||
|
Rythme Habiyé [OCR560195 - 5] |
0 | 3'10 | Orchestre de Yadé Kolidé (performer) from P.D. | This rhythm is played during the ceremony of habiyé. Traditional | 传统乐器合奏 民族 多哥 akryma | Ebm | 178 | |||
|
Rythme Yosiyé [OCR560195 - 6] |
0 | 4'25 | Orchestre de Yadé Kolidé (performer) from P.D. | This rhythm is played in honour of an ancestor, ten years after his | 传统乐器合奏 民族 多哥 akryma | Bbm | 143 | |||
|
Rythme De Marche [OCR560195 - 8] |
0 | 3'40 | Yadé Amoulamdè-mba Orchestra (performer) from P.D. | The function of this rhythm is to get people on the march. raditional | 传统乐器合奏 民族 女声民族合唱团 多哥 | C | 146 | |||
|
Rythme Kpanning-Soo [OCR560195 - 9] |
0 | 3'06 | Yadé Amoulamdè-mba Orchestra (performer) from P.D. | Rhythm played during wedding ceremonies and funerals. raditional | 传统乐器合奏 民族 女声民族合唱团 多哥 | Cm | 147 | |||
|
Rythme Evala [OCR560195 - 12] |
0 | 5'49 | Mola Kpalando Yurijao, Landa Orchestra (performer), Yadé Amoulamdè-mba Orchestra (performer), Orchestre de Yadé Kolidé (performer) from P.D. | This rhythm is played during the ceremony of evala, in which young | 传统乐器合奏 民族 多哥 akryma | Bm | 178 |