| 专辑 | 曲名 | Vers. | 分轨文件 | 时长 | 作曲/艺术家 | 描述 | 关键词 | Key | BPM | ||
|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
|
Prayer 3 [OCR560231 - 9] |
0 | 4'28 | Rinzai Sect from P.D. | To Buddha. Bells, dora (Japonese gong) & soloist chanting in Sanskrit. | 民族 佛教 赞美诗 日语歌唱 | Dm | 95 | |||
|
Tàggiu Naa Mbaar Njaay [OCR560207 - 2] |
0 | 6'25 | Traditionnal | Circumcision song. Male singer, traditional mixed choir & drum. | 民族 沃洛夫语歌唱 sabar 塞内加尔 | Em | 100 | |||
|
Saaraba [OCR560207 - 18] |
0 | 3'07 | Traditionnal | Piece sung for the king. Xalam (Senegalese lute) & traditional male | 民族 沃洛夫语歌唱 塞内加尔 人声 | Bm | 89 | |||
|
A! Mi Corrientes Porà [OCR560186 - 17] |
0 | 2'51 | Fabrizio Fenoglietto, Gicela Mendez Ribeiro, Nini Flores, Rudy Flores | Chamame with singing. Classical guitar, double bass, accordion, | 阿根廷舞曲 西班牙语歌唱 人声 键钮手风琴 | Am | 104 | |||
|
Cabo De Año [OCR560162 - 12] |
0 | 3'27 | Wabaruagun Ensemble from P.D. | Song celebrating the anniversary of a death. Garawon (Honduran drum), | 民族 Honduran black Caribs 女声民族合唱团 maraga | Em | 144 | |||
|
Ane msau gwe [OCR560155 - 4] |
0 | 4'51 | Traditionnal | "To help you". Mhana (stimulation). Polyphony. A cappella male's | 斯瓦希里语歌唱 民族 人声 坦桑尼亚 | Abm | 103 | |||
|
A Song Of Ice [SIG11056 - 5] |
0 | 2'37 | Pascal Contet, Wu Wei | 键钮手风琴 即兴创作 笙 固执 | Dm | 99 | ||||
|
Entre-Deux [SIG11024 - 6] |
0 | 5'32 | Ravi Prasad | Introspective & wandering. @ 2'44 accentuated & mechanical. String | 印度 心理剧 悬念 漂泊 | A | 178 | |||
|
Call to Combat [CEC8023 - 6] |
2'34 | 果敢 | Introduction with a battle cry. Tribal, ancestral & ceremonial with | 功夫 传统亚洲 中国 战士 | Gm | 136 | ||||
|
Call to Combat Alternate [CEC8023 - 12] |
版本. | 2'52 | 果敢 | Longer alternate version. | 功夫 传统亚洲 中国 战士 | Gm | 172 | |||
|
Blooded Snowman [CEZ4510 - 6] |
0 | 2'18 | Arttu Silvast | Low, heavy & anticipating intro with strings & drones building-up | 灾难 自然灾害 令人不安 神秘 | G | 88 | |||
|
Rancag: Pancaniti, Bayubud,
[OCR583064 - 3] |
0 | 14'20 | Traditionnal | Tembang sunda (“Sundanese singing”). Male & female ethnic singer, | 传统歌曲 爪哇(印度尼西亚) kacapi 中速 | Am | 124 | |||
|
Rancag: Bayubud, Pamekaran /
[OCR583064 - 4] |
0 | 9'23 | Traditionnal | Tembang sunda (“Sundanese singing”). Male & female ethnic singer, | 传统歌曲 爪哇(印度尼西亚) kacapi 中速 | Am | 112 | |||
|
Rancag: Panyawang, Pamekaran
[OCR583064 - 5] |
0 | 7'18 | Traditionnal | Indonesia. Tembang sunda (“Sundanese singing”). Female & male | 传统歌曲 爪哇(印度尼西亚) kacapi 中速 | Dbm | 103 | |||
|
Rancag: Lor-Loran, Erang
[OCR583064 - 7] |
0 | 12'09 | Traditionnal | Tembang sunda (“Sundanese singing”). Female & male singer, suling | 传统歌曲 爪哇(印度尼西亚) kacapi 中速 | E | 123 | |||
|
Kuruntu Kelefa et Kelefabaa [OCR583027 - 2] |
0 | 9'38 | Jali Nyama Suso from P.D. | Traditional song. Carefree. Ethnic male singer & kora. | 科拉琴 传统非洲 传统歌曲 二重奏 | Gbm | 185 | |||
|
Kura [OCR583027 - 3] |
0 | 16'29 | Jali Nyama Suso from P.D. | Traditional song. Ethnic female singer, male choir & kora. | 科拉琴 传统非洲 传统歌曲 冈比亚 | Bb | 136 | |||
|
Alifa Yaya [OCR583027 - 4] |
0 | 10'44 | Jali Nyama Suso from P.D. | Traditional song. Ethnic male singer & kora. | 科拉琴 传统非洲 传统歌曲 冈比亚 | Bm | 107 | |||
|
Fanta [OCR583027 - 5] |
0 | 7'16 | Jali Nyama Suso from P.D. | Traditional song. Ethnic male singer kora duo. | 科拉琴 传统非洲 传统歌曲 二重奏 | Am | 185 | |||
|
Yundum Nko [OCR583027 - 6] |
0 | 5'02 | Jali Nyama Suso from P.D. | Traditional song. Ethnic male singer & kora. | 科拉琴 传统非洲 传统歌曲 冈比亚 | Bm | 126 | |||
|
Cheddo [OCR583027 - 7] |
0 | 9'54 | Jali Nyama Suso from P.D. | Traditional song. Male singer, kora & ethnic percussion. | 科拉琴 传统非洲 传统歌曲 民族打击乐器 | Bb | 92 |