| 专辑 | 曲名 | Vers. | 分轨文件 | 时长 | 作曲/艺术家 | 描述 | 关键词 | Key | BPM | ||
|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
|
Ngadu [OCR560165 - 3] |
0 | 6'17 | Traditionnal | About a person who died in the village. Traditional ensemble composed | 民族 民族复调歌唱 男女民族合唱团 传统乐器合奏 | D | 99 | |||
|
Ngudu Yangu Maiko [OCR560165 - 8] |
0 | 9'50 | Traditionnal | Song adressed to a small child. Traditional ensemble composed by | 民族 民族复调歌唱 男女民族合唱团 传统乐器合奏 | Dm | 97 | |||
|
Nokonghana Mhangali [OCR560165 - 15] |
0 | 7'06 | Traditionnal | Warning song. Traditional ensemble composed by mkwajungoma (Tanzanian | 民族 民族复调歌唱 男女民族合唱团 传统乐器合奏 | Dm | 98 | |||
|
Golpe de Tambores [OCR560163 - 4] |
0 | 3'54 | Traditionnal | Responsorial mixed chorus & solo female voice, drums & rattle drum. | 民族 男女民族合唱团 Diablos brotherhood cumaco | Dbm | 83 | |||
|
Fulia [OCR560163 - 6] |
0 | 2'50 | Traditionnal | Responsorial mixed chorus & solo female voice. Drums & rattle drum. | 民族 男女民族合唱团 Diablos brotherhood cumaco | Db | 137 | |||
|
Canto de Sirena [OCR560163 - 7] |
0 | 2'31 | Traditionnal | Solo male & female voice alternation. Drums & rattle drum. | 民族 Diablos brotherhood cumaco 民族男声歌唱 | Bbm | 104 | |||
|
Fulia 2 [OCR560163 - 10] |
0 | 2'11 | Traditionnal | A capella song. Responsorial mixed chorus & solo female voice. | 民族 男女民族合唱团 Diablos brotherhood 民族女声歌唱 | Bm | 143 | |||
|
Golpe de Cumaco 2 [OCR560163 - 11] |
0 | 4'23 | Traditionnal | Responsorial mixed chorus & solo female voice, drums & rattle drum. | 民族 男女民族合唱团 Diablos brotherhood cumaco | E | 77 | |||
|
Fulia de Dolores [OCR560163 - 13] |
0 | 2'59 | Traditionnal | A capella song. Responsorial mixed chorus & solo female voice. | 民族 男女民族合唱团 Diablos brotherhood 民族女声独唱 | Bb | 155 | |||
|
Golpe de Caja [OCR560163 - 14] |
0 | 2'57 | Traditionnal | Responsorial mixed chorus & solo female voice, drums & rattle drum. | 民族 男女民族合唱团 Diablos brotherhood cumaco | Abm | 81 | |||
|
Parranda 3 [OCR560163 - 18] |
0 | 2'47 | Traditionnal | Responsorial female's choir & solo female voice, drums & rattle drum. | 民族 女声民族合唱团 Diablos brotherhood cumaco | Gbm | 72 | |||
|
Mahindi ya kulonga [OCR560155 - 7] |
0 | 4'22 | Traditionnal | "The corn has already grown". Msaigwa. Polyphony. Mixed choir & hand | 斯瓦希里语歌唱 民族 人声 男女民族合唱团 | Em | 83 | |||
|
Basta Corazon [OCR560153 - 1] |
0 | 3'34 | Florindo Alvis from P.D. | Huayno. Love song. Solo charango. | 小型八弦 民族 huayno 玻利维亚 | Ab | 96 | |||
|
Aiwisku [OCR560153 - 3] |
0 | 2'53 | Barbara Reynaga de Alvis , Eustaquio Alvis from P.D. | Aiwisku. Song. Charango & female voice. | 盖丘亚语歌唱 小型八弦 民族 玻利维亚 | E | 90 | |||
|
Canto De Jalq'a [OCR560153 - 5] |
0 | 1'16 | Barbara Reynaga de Alvis from P.D. | Song performed during Carnival. A cappella female voice. | 盖丘亚语歌唱 民族 无伴奏合唱 玻利维亚 | Bbm | 108 | |||
|
Casaray Taki [OCR560153 - 9] |
0 | 1'56 | Barbara Reynaga de Alvis from P.D. | Very popular song. A cappella female voice. | 盖丘亚语歌唱 民族 无伴奏合唱 玻利维亚 | Bm | 99 | |||
|
Todos Los Santos De Ocuri [OCR560153 - 10] |
0 | 4'36 | Barbara Reynaga de Alvis , Eustaquio Alvis, Florindo Alvis from P.D. | Huayno. All Saints theme. Charangos, male & female voices. | 盖丘亚语歌唱 小型八弦 民族 huayno | Eb | 98 | |||
|
Pascua De Ocuri [OCR560153 - 12] |
0 | 4'23 | Barbara Reynaga de Alvis , Eustaquio Alvis, Florindo Alvis from P.D. | Huayno. Song played at Easter. Charangos, male & female voices. | 盖丘亚语歌唱 小型八弦 民族 huayno | Eb | 162 | |||
|
Siway Sarita [OCR560153 - 15] |
0 | 3'51 | Barbara Reynaga de Alvis , Eustaquio Alvis from P.D. | Waynu. Song. Charango & female voice. | 盖丘亚语歌唱 小型八弦 民族 玻利维亚 | Ab | 97 | |||
|
Mi Coranzoncito [OCR560153 - 16] |
0 | 4'03 | Barbara Reynaga de Alvis , Eustaquio Alvis from P.D. | Waynu pasacalle. Song. Charango, male & female voice. | 盖丘亚语歌唱 小型八弦 民族 玻利维亚 | Eb | 98 |