| 专辑 | 曲名 | Vers. | 分轨文件 | 时长 | 作曲/艺术家 | 描述 | 关键词 | Key | BPM | ||
|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
|
Casaray Taki [OCR560153 - 9] |
0 | 1'56 | Barbara Reynaga de Alvis from P.D. | Very popular song. A cappella female voice. | 盖丘亚语歌唱 民族 无伴奏合唱 玻利维亚 | Bm | 99 | |||
|
Runa Waynu [OCR560153 - 11] |
0 | 4'46 | Eustaquio Alvis from P.D. | Huayno. Love song. Charango, male voice. | 盖丘亚语歌唱 小型八弦 民族 huayno | Db | 94 | |||
|
Pascua De Ocuri [OCR560153 - 12] |
0 | 4'23 | Barbara Reynaga de Alvis , Eustaquio Alvis, Florindo Alvis from P.D. | Huayno. Song played at Easter. Charangos, male & female voices. | 盖丘亚语歌唱 小型八弦 民族 huayno | Eb | 162 | |||
|
Anillo De Oro [OCR560153 - 13] |
0 | 3'23 | Eustaquio Alvis from P.D. | Huayno. Song. Charango & male voice. | 盖丘亚语歌唱 小型八弦 民族 huayno | D | 90 | |||
|
Siway Sarita [OCR560153 - 15] |
0 | 3'51 | Barbara Reynaga de Alvis , Eustaquio Alvis from P.D. | Waynu. Song. Charango & female voice. | 盖丘亚语歌唱 小型八弦 民族 玻利维亚 | Ab | 97 | |||
|
Mi Coranzoncito [OCR560153 - 16] |
0 | 4'03 | Barbara Reynaga de Alvis , Eustaquio Alvis from P.D. | Waynu pasacalle. Song. Charango, male & female voice. | 盖丘亚语歌唱 小型八弦 民族 玻利维亚 | Eb | 98 | |||
|
Carnaval Norte Potosi [OCR560153 - 17] |
0 | 3'28 | Eustaquio Alvis, Florindo Alvis from P.D. | Carnival huayno. Charangos duet. | 盖丘亚语歌唱 小型八弦 民族 huayno | Gm | 91 | |||
|
Valle Mayu [OCR560153 - 18] |
0 | 3'13 | Barbara Reynaga de Alvis , Eustaquio Alvis from P.D. | Waynu. Singing almost shouted. Charango & female voice. | 盖丘亚语歌唱 小型八弦 民族 玻利维亚 | Bbm | 143 | |||
|
Uncia Lomita [OCR560153 - 19] |
0 | 3'58 | Eustaquio Alvis, Florindo Alvis from P.D. | Huayno. Song calling out to love. Charangos & male voice. | 盖丘亚语歌唱 小型八弦 民族 huayno | E | 96 | |||
|
Porque Me Aborreces Tanto [OCR560153 - 20] |
0 | 4'34 | Eustaquio Alvis from P.D. | Huayno. Song. Charango & male voice. | 盖丘亚语歌唱 小型八弦 民族 huayno | Bm | 95 | |||
|
Porque Te Vas Palomitay [OCR560153 - 21] |
0 | 3'23 | Eustaquio Alvis, Florindo Alvis from P.D. | Bolivia. Huayno. Charango duet. | 盖丘亚语歌唱 小型八弦 民族 huayno | Gm | 99 | |||
|
Braga Maria [OCR560150 - 5] |
0 | 4'45 | Raiz di Djarfogo (performer) from P.D. | Brial. Party music. Usually performed either around midnight or at | 佛得角半岛克里奥尔语歌唱 民族 佛得角 男子合唱 | Gbm | 86 | |||
|
Nha Codé [OCR560150 - 10] |
0 | 5'47 | Raiz di Djarfogo (performer) | Coladeira. Very popular song throughout the archipelago. Lyrics by | 佛得角半岛克里奥尔语歌唱 民族 传统男声独唱 佛得角 | Em | 82 | |||
|
Brial [OCR560150 - 13] |
0 | 10'24 | Raiz di Djarfogo (performer) from P.D. | Brial is the generic name given to the song sequence which is sung | 佛得角半岛克里奥尔语歌唱 民族 佛得角 男子合唱 | Bbm | 91 | |||
|
Nha Desoa [OCR560147 - 2] |
0 | 3'57 | Renascimento | Song performed during the saint's festival. Acoustic guitar, | 佛得角半岛克里奥尔语歌唱 民族 传统男声独唱 四弦小吉他 | Am | 119 | |||
|
Dia 15 Grog Ta Caba [OCR560147 - 7] |
0 | 4'31 | Cacoi | Morna. Acoustic guitar, cavaquinho, drum, male singer & men's choir. | 佛得角半岛克里奥尔语歌唱 民族 传统男声独唱 四弦小吉他 | Am | 126 | |||
|
Ma N'ka Ta Ba Rubêra Ki Tên
[OCR560146 - 2] |
0 | 3'45 | Kodé Di Dona | Funana. Accordion, ferrino (Creole scraped idiophone) & male voice. | 佛得角半岛克里奥尔语歌唱 传统男声独唱 funana 全音阶手风琴 | C | 89 | |||
|
Mino De Mama [OCR560146 - 9] |
0 | 3'40 | Mino de Mama | Creole song. Accordion, acoustic guitar & male voice @ 0'43. | 佛得角半岛克里奥尔语歌唱 民族 传统男声独唱 全音阶手风琴 | Am | 87 | |||
|
Cascabulho Tem Baleia [OCR560146 - 15] |
0 | 3'38 | Traditionnal | Coladeira. Acoustic guitar, male voice & choir. | 佛得角半岛克里奥尔语歌唱 民族 传统男声独唱 佛得角 | Bb | 123 | |||
|
Uzun Hava [OCR560116 - 1] |
0 | 11'00 | Hayri Dev, Mehmet Sakir from P.D. | Long melody, followed by dance airs. Violin, male voice & uçtelli 歌词 | 土耳其语歌唱 民族 人声 uçtelli | Gm | 102 |