| 专辑 | 曲名 | Vers. | 分轨文件 | 时长 | 作曲/艺术家 | 描述 | 关键词 | Key | BPM | ||
|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
|
Ndombi 2 [OCR560199 - 5] |
0 | 0'57 | Chlotilde Michemi from P.D. | Atege marriage song. Female voice & mixed choir. | 男女民族合唱团 民族 Atege 民族女声独唱 | Em | 117 | |||
|
Alla Killa [OCR560174 - 1] |
0 | 1'44 | Traditionnal | Sung at marriages or to close a period of mourning. Mixed choir & | 男女民族合唱团 民族 Ari people 铃铛 | Abm | 162 | |||
|
Dharma Chant [CEV3011 - 20] |
0 | 1'27 | Imade Saputra | Monks from the Nyingmapa school. Ritual of Vajrakilaya; Protector of | 佛教 民族 西藏 男女民族合唱团 | Abm | 110 | |||
|
Immortals [CET9055 - 1] |
3'57 | Brian Delgado | Suspended intro evolving with a mystical & ethnic female voice, then | 画面感 魔幻电影 史诗 神奇 | Abm | 110 | ||||
|
Immortals Alternate [CET9055 - 13] |
版本. | 3'57 | Brian Delgado | Alternate without percussion.歌词 | 画面感 魔幻电影 史诗 神奇 | Abm | 110 | |||
|
Immortals Alternate 2 [CET9055 - 14] |
版本. | 3'57 | Brian Delgado | Alternate without choir. | 画面感 魔幻电影 史诗 神奇 | Abm | 110 | |||
|
O Neny [OCR561089 - 3] |
0 | 4'30 | Traditionnal | "Oh Mummy". This song can be heard at wakes, circumcisions or just | 童声民族合唱团 民族 马达加斯加歌唱 Bara people | Gm | 97 | |||
|
Mancube [OCR560239 - 1] |
0 | 3'08 | Traditionnal | A song sung during traditional ceremonies of the Ndebele people of | 民族 男声民族合唱团 izikeyi 民族复调歌唱 | Fm | 123 | |||
|
Tshaka Uliqhawe [OCR560239 - 2] |
0 | 2'26 | Traditionnal | A song in praise of Shaka, king of the Zulu tribe, for his heroism | 民族 男声民族合唱团 izikeyi 民族复调歌唱 | Gbm | 100 | |||
|
Njelimana [OCR560239 - 3] |
0 | 2'50 | Traditionnal | A traditional song sung during the amabhiza dance ceremonies by the | 民族 amahlwayi 男声民族合唱团 izikeyi | Bm | 112 | |||
|
Ngwalo Ngwalo [OCR560239 - 4] |
0 | 2'43 | Traditionnal | A song in praise of Ngwalo Ngwalo Kamatschobana, king of the Ndebele | 民族 男声民族合唱团 izikeyi 民族复调歌唱 | Gbm | 101 | |||
|
Kudala kwakunganje [OCR560239 - 5] |
0 | 2'19 | Traditionnal | This song speaks of the time when king Mzilikazi used to rule the | 民族 男声民族合唱团 民族复调歌唱 津巴布韦 | Dm | 81 | |||
|
Juba Mboleka [OCR560239 - 6] |
0 | 3'18 | Traditionnal | Tradional dance song. Traditional male singer trio & izikeyi | 民族 男声民族合唱团 izikeyi 民族复调歌唱 | Ab | 99 | |||
|
Tshoba Lami [OCR560239 - 7] |
0 | 2'50 | Traditionnal | Happy ceremonie song. Traditional male singer trio, amahlwayi | 民族 amahlwayi 男声民族合唱团 民族复调歌唱 | Cm | 136 | |||
|
Sayiwela [OCR560239 - 8] |
0 | 2'39 | Traditionnal | Sad song. A cappella traditional male singer trio. | 民族 男声民族合唱团 民族复调歌唱 津巴布韦 | Cm | 142 | |||
|
Isenzo [OCR560239 - 9] |
0 | 3'28 | Traditionnal | Traditional gospel. A cappella traditional male singer trio. | 民族 男声民族合唱团 民族复调歌唱 津巴布韦 | Eb | 164 | |||
|
Langa Lomphefumulo [OCR560239 - 10] |
0 | 3'48 | Traditionnal | This song speaks of someone who is asking God to stay by his side. A | 民族 男声民族合唱团 民族复调歌唱 津巴布韦 | Cm | 90 | |||
|
Somlandela [OCR560239 - 11] |
0 | 3'56 | Traditionnal | This song tells of Jesus calling Simon Peter. A cappella traditional | 民族 男声民族合唱团 民族复调歌唱 津巴布韦 | Fm | 136 | |||
|
uJona uyabaleka [OCR560239 - 12] |
0 | 3'23 | Traditionnal | Song about Jonah. Traditional male singer trio, amahlwayi (Zimbabwean | 民族 amahlwayi 男声民族合唱团 民族复调歌唱 | Dm | 93 | |||
|
uSubhalisile [OCR560239 - 13] |
0 | 2'53 | Traditionnal | Are you ready ? A cappella traditional male singer trio. | 民族 男声民族合唱团 民族复调歌唱 津巴布韦 | Em | 165 | |||
|
Dlala Nkazana [OCR560239 - 14] |
0 | 2'00 | Traditionnal | Song about men working far away from their families. Traditional male | 民族 男声民族合唱团 izikeyi 民族复调歌唱 | Em | 93 | |||
|
Amathendele [OCR560239 - 15] |
0 | 3'22 | Traditionnal | Very happy song often sung bu supporters of Highlanders FC. | 民族 amahlwayi 男声民族合唱团 民族复调歌唱 | Dm | 90 |