Exotic & lively. French movies from the 60's. Symphony orchestra, Exotic & lively. French movies from the 60's. Symphony orchestra, guitar, piano, & percussion.
Fancy, astute, decadent. Feather-light melody strides out ahead of Fancy, astute, decadent. Feather-light melody strides out ahead of accordion from tricksy mandolin and guitar. The introduction of a cooking show in Italy, images of Italian streets and culture. Castanets provide light percussive momentum. A sense of class.
Fancy, astute, decadent. Accordion plods out with serious sequence. Fancy, astute, decadent. Accordion plods out with serious sequence. The introduction of a cooking show in Italy, images of Italian streets and culture. Castanets provide light percussive momentum. A sense of class. Stripped back underscore version.
Quirky, rustic, odd. Slinking guitar bass partnership and echoing Quirky, rustic, odd. Slinking guitar bass partnership and echoing percussion set out an off-kilter rhythm, joined by strange twanging melody. A feeling of strangeness emanates, with instruments like trumpet @ 0'47 offering an impassioned side to eccentric atmosphere.
Quirky, rustic, odd. Slinking guitar bass partnership and echoing Quirky, rustic, odd. Slinking guitar bass partnership and echoing percussion set out an off-kilter rhythm. A strange eccentric atmosphere communicated from unsteady atmosphere. Bed version.
Quirky, rustic, odd. Slinking guitar bass partnership gets off to a Quirky, rustic, odd. Slinking guitar bass partnership gets off to a plodding rhythm. A strange eccentric atmosphere communicated from unsteady atmosphere. Stripped back underscore version.
Upbeat, adventurous, determined. Spiky riff gives an Arabic style Upbeat, adventurous, determined. Spiky riff gives an Arabic style with rapid hand drums diving into rock instrumentation. Male vocals rise with passion and a mysterious persona. Rock style offers a modern energy, a Turkish city, with cars and billboards. Passionate vocals offer tinges of grief and heartbreak. Hypnotic solo @ 1'40 gives a crazed energy.歌词
Ilgıt ılgıt esen seher yelleri, Doğru gelir doğru gider mi yâr yâr, Hakkın emri ile çürüyen canlar, Verdiği ikrarda durur mu yâr yâr.
Pazarlık mı olur adil dükkanda, Meylim muhabbetim kaldı insanda, Bu divan olmazsa ulu divanda, Dost benim sualim verir mi yâr yâr.
Pir Sultan Abdal‟ım kalbi zâr olan, Döner mi sözünden gerçek er olan, Senin gibi ahdı sadık yâr olan, Verdiği ikrardan döner mi yâr yâr.
Upbeat, adventurous, determined. Spiky riff gives an Arabic style Upbeat, adventurous, determined. Spiky riff gives an Arabic style with rapid hand drums diving into rock instrumentation. Rock style offers a modern energy, a Turkish city, with cars and billboards. Hypnotic solo @ 1'40 gives a crazed energy. Instrumental version.
Upbeat, adventurous, determined. Hand drums give way to distorted Upbeat, adventurous, determined. Hand drums give way to distorted guitar stabs Rock style offers a modern energy, a Turkish city, with cars and billboards. Bed version.
Upbeat, adventurous, determined. Hand drums give way to rock bassline Upbeat, adventurous, determined. Hand drums give way to rock bassline and fast-paced drumming. Rock style offers a modern energy, a Turkish city, with cars and billboards. Bed sparse version.
Upbeat, adventurous, determined. Spiky detuned riff gives an Arabic Upbeat, adventurous, determined. Spiky detuned riff gives an Arabic style with bass inspiring a rock energy. A trippy energy from effected guitars and minor chords. Stripped back underscore version.
Turkish 60s/70s retro pop/rock with psychedelic rock influences. Turkish 60s/70s retro pop/rock with psychedelic rock influences. Supportive, rebellious & uplifting. Singer evokes injustice, revolt & hope. Bass, drums, electric guitar & synthesizer.歌词
Garibin derdi binmiş
Söylemiş de kim bilmiş ahaa Kaldık, kula kul olanların insafına
Nasıl düştük oyunlara / düzenbazlara Yarın bize doğar / uyumayanlara
Dinle beyim dinle
Yoldan geçen aç / Emeğin ederi ne Söyle beyim söyle
Kaç yıl oldu kaç / meydan hep size
Hep hep size
Kanma
Yalanı bin satar inanma yolsuzlara Sanma
Yok olur sakınınca, duymayınca
Kaldık oyunlara / düzenbazlara Yarın bize doğar / uyumayanlara Zulüm bizden değil / ahı var canlara Yarın bizden doğar / kıymayanlara
Dinle beyim dinle
Yoldan geçen aç / Emeğin ederi ne Söyle beyim söyle
Kaç yıl oldu kaç / meydan hep size
Dinle beyim dinle
Yoldan geçen aç / Emeğin ederi ne Söyle beyim söyle
Nerde vicdan ha / Bu sancı size
Nu Soul/Pop. Romantic, refined, moving & sentimental. A song that Nu Soul/Pop. Romantic, refined, moving & sentimental. A song that explores the pain caused by a tumultuous relationship with someone close: "I’m trying to erase you from my mind, but you can’t erase what leaves a mark, and if you want to leave this time, I won’t stop you." Singer, acoustic guitar & electronics. Beat & FX @ 1'09.歌词
- Italiano:
Cenere sui mobili, spicci per terra
C’é ancora un mio disegno dove dormi adesso
Ma giuro che stanotte io ti ammazzerei
Più di quanto lo fai già, per conto tuo
Ti chiedo scusa per l’aspetto, è che ho represso la mia gioia in qualche testo che parlava di te,
E manco adesso che sorrido sembra esserci un motivo per guardarti senza piangere
È quell’assenza di coraggio a farti fingere che sei sempre lo stesso di qualche anno fa
E sbraiti senza forze quasi per chiedermi aiuto che
Alla fine è tutto ok
Alla fine è tutto ok?
Cerco di rimuoverti dalla mia testa
Ma non puoi cancellare quello che ti segna
E se vuoi andartene stavolta non ti fermerò, no
C’é sempre e solo una strada per casa tua
Ti chiedo scusa per l’aspetto, è che ho represso la mia gioia in qualche testo che parlava di te,
E manco adesso che sorrido sembra esserci un motivo per guardarti senza piangere
È quell’assenza di coraggio a farti fingere che sei sempre lo stesso di qualche anno fa
E sbraiti senza forze quasi per chiedermi aiuto che
Alla fine è tutto ok
Alla fine è tutto ok?
- English:
Ash on the furniture, coins on the ground
There’s still one of my drawings where you sleep now
But I swear that tonight I’d kill you
More than you already do, on your own
I apologize for my appearance, it’s that I’ve repressed my joy in some lyric that talked about you,
And even now that I’m smiling, there seems to be no reason to look at you without crying
It’s that lack of courage that makes you pretend that you’re still the same as a few years ago
And you shout without strength, almost to ask me for help
In the end, it's all okay
In the end, is it all okay?
I try to remove you from my head
But you can’t erase what marks you
And if you want to leave this time, I won’t stop you, no
There’s always and only one road to your home
I apologize for my appearance, it’s that I’ve repressed my joy in some lyrics that talked about you,
And even now that I’m smiling, there seems to be no reason to look at you without crying
It’s that lack of courage that makes you pretend that you’re still the same as a few years ago
And you shout without strength, almost to ask me for help
In the end, it's all okay
In the end, is it all okay?
- Français:
Cendre sur les meubles, des pièces par terre
Il y a encore un de mes dessins là où tu dors maintenant
Mais je jure que cette nuit je te tuerais
Plus encore que tu ne le fais déjà, par toi-même
Je te demande pardon pour mon apparence, c’est que j’ai réprimé ma joie dans quelques textes qui parlaient de toi,
Et même maintenant que je souris, il ne semble pas y avoir de raison de te regarder sans pleurer
C’est ce manque de courage qui te fait prétendre que tu es toujours la même qu’il y a quelques années
Et tu cries sans force, presque pour me demander de l’aide, que
Au final tout va bien
Au final tout va bien ?
J’essaie de t’effacer de ma tête
Mais tu ne peux pas effacer ce qui te marque
Et si tu veux partir cette fois, je ne t'arrêterai pas, non
Il y a toujours et seulement un chemin pour rentrer chez toi
Je te demande pardon pour mon apparence, c’est que j’ai réprimé ma joie dans quelques textes qui parlaient de toi,
Et même maintenant que je souris, il ne semble pas y avoir de raison de te regarder sans pleurer
C’est ce manque de courage qui te fait prétendre que tu es toujours la même qu’il y a quelques années
Et tu cries sans force, presque pour me demander de l’aide, que
Cenere sui mobili, spicci per terra
C’é ancora un mio disegno dove dormi adesso
Ma giuro che stanotte io ti cercherei
Più di quanto lo fai già, per conto tuo
Ti chiedo scusa per l’aspetto, è che ho represso la mia gioia in qualche testo che parlava di te,
E manco adesso che sorrido sembra esserci un motivo per guardarti senza piangere
È quell’assenza di coraggio a farti fingere che sei sempre lo stesso di qualche anno fa
E sbraiti senza forze quasi per chiedermi aiuto che
Alla fine è tutto ok
Alla fine è tutto ok?
Cerco di rimuoverti dalla mia testa
Ma non puoi cancellare quello che ti segna
E se vuoi andartene stavolta non ti fermerò, no
C’é sempre e solo una strada per casa tua
Ti chiedo scusa per l’aspetto, è che ho represso la mia gioia in qualche testo che parlava di te,
E manco adesso che sorrido sembra esserci un motivo per guardarti senza piangere
È quell’assenza di coraggio a farti fingere che sei sempre lo stesso di qualche anno fa
E sbraiti senza forze quasi per chiedermi aiuto che
Alla fine è tutto ok
Alla fine è tutto ok?
- English:
Ash on the furniture, coins on the ground
There’s still one of my drawings where you sleep now
But I swear that tonight I’d look for you
More than you already do, on your own
I apologize for my appearance, it’s that I’ve repressed my joy in some lyrics that talked about you,
And even now that I’m smiling, there seems to be no reason to look at you without crying
It’s that lack of courage that makes you pretend that you’re still the same as a few years ago
And you shout without strength, almost to ask me for help
In the end, it's all okay
In the end, is it all okay?
I try to remove you from my head
But you can’t erase what marks you
And if you want to leave this time, I won’t stop you, no
There’s always and only one road to your home
I apologize for my appearance, it’s that I’ve repressed my joy in some lyrics that talked about you,
And even now that I’m smiling, there seems to be no reason to look at you without crying
It’s that lack of courage that makes you pretend that you’re still the same as a few years ago
And you shout without strength, almost to ask me for help
In the end, it's all okay
In the end, is it all okay?
- Français:
Cendre sur les meubles, des pièces par terre
Il y a encore un de mes dessins là où tu dors maintenant
Mais je jure que cette nuit je te chercherai
Plus encore que tu ne le fais déjà, par toi-même
Je te demande pardon pour mon apparence, c’est que j’ai réprimé ma joie dans quelques textes qui parlaient de toi,
Et même maintenant que je souris, il ne semble pas y avoir de raison de te regarder sans pleurer
C’est ce manque de courage qui te fait prétendre que tu es toujours la même qu’il y a quelques années
Et tu cries sans force, presque pour me demander de l’aide, que
Au final tout va bien
Au final tout va bien ?
J’essaie de t’effacer de ma tête
Mais tu ne peux pas effacer ce qui te marque
Et si tu veux partir cette fois, je ne t'arrêterai pas, non
Il y a toujours et seulement un chemin pour rentrer chez toi
Je te demande pardon pour mon apparence, c’est que j’ai réprimé ma joie dans quelques textes qui parlaient de toi,
Et même maintenant que je souris, il ne semble pas y avoir de raison de te regarder sans pleurer
C’est ce manque de courage qui te fait prétendre que tu es toujours la même qu’il y a quelques années
Et tu cries sans force, presque pour me demander de l’aide, que
Cenere sui mobili, spicci per terra
C’é ancora un mio disegno dove dormi adesso
Ma giuro che stanotte io ti ammazzerei
Più di quanto lo fai già, per conto tuo
Ti chiedo scusa per l’aspetto, è che ho represso la mia gioia in qualche testo che parlava di te,
E manco adesso che sorrido sembra esserci un motivo per guardarti senza piangere
È quell’assenza di coraggio a farti fingere che sei sempre lo stesso di qualche anno fa
E sbraiti senza forze quasi per chiedermi aiuto che
Alla fine è tutto ok
Alla fine è tutto ok?
- English:
Ash on the furniture, coins on the ground
There’s still one of my drawings where you sleep now
But I swear that tonight I’d kill you
More than you already do, on your own
I apologize for my appearance, it’s that I’ve repressed my joy in some lyrics that talked about you,
And even now that I’m smiling, there seems to be no reason to look at you without crying
It’s that lack of courage that makes you pretend that you’re still the same as a few years ago
And you shout without strength, almost to ask me for help
In the end, it's all okay
In the end, is it all okay?
- Français:
Cendre sur les meubles, des pièces par terre
Il y a encore un de mes dessins là où tu dors maintenant
Mais je jure que cette nuit je te tuerais
Plus encore que tu ne le fais déjà, par toi-même
Je te demande pardon pour mon apparence, c’est que j’ai réprimé ma joie dans quelques textes qui parlaient de toi,
Et même maintenant que je souris, il ne semble pas y avoir de raison de te regarder sans pleurer
C’est ce manque de courage qui te fait prétendre que tu es toujours la même qu’il y a quelques années
Et tu cries sans force, presque pour me demander de l’aide, que
Cenere sui mobili, spicci per terra
C’é ancora un mio disegno dove dormi adesso
Ma giuro che stanotte io ti cercherei
Più di quanto lo fai già, per conto tuo
Ti chiedo scusa per l’aspetto, è che ho represso la mia gioia in qualche testo che parlava di te,
E manco adesso che sorrido sembra esserci un motivo per guardarti senza piangere
È quell’assenza di coraggio a farti fingere che sei sempre lo stesso di qualche anno fa
E sbraiti senza forze quasi per chiedermi aiuto che
Alla fine è tutto ok
Alla fine è tutto ok?
- English:
Ash on the furniture, coins on the ground
There’s still one of my drawings where you sleep now
But I swear that tonight I’d look for you
More than you already do, on your own
I apologize for my appearance, it’s that I’ve repressed my joy in some lyrics that talked about you,
And even now that I’m smiling, there seems to be no reason to look at you without crying
It’s that lack of courage that makes you pretend that you’re still the same as a few years ago
And you shout without strength, almost to ask me for help
In the end, it's all okay
In the end, is it all okay?
- Français:
Il y a encore un de mes dessins là où tu dors maintenant
Mais je jure que cette nuit je te chercherai
Plus encore que tu ne le fais déjà, par toi-même
Je te demande pardon pour mon apparence, c’est que j’ai réprimé ma joie dans quelques textes qui parlaient de toi,
Et même maintenant que je souris, il ne semble pas y avoir de raison de te regarder sans pleurer
C’est ce manque de courage qui te fait prétendre que tu es toujours la même qu’il y a quelques années
Et tu cries sans force, presque pour me demander de l’aide, que
Cinematic & ballad pop. Determined, resolute & chic, with a French Cinematic & ballad pop. Determined, resolute & chic, with a French 70s vibe. Piano, strings & rhythm. Recommended for glamour, destiny, fashion & everyday life.
Surf rock. 60s. Sensual, slinky & lively with an oriental touch. Surf rock. 60s. Sensual, slinky & lively with an oriental touch. Recommended for romance, snake charming, seduction & glamour. Rock band with drum solo @ 1'41.
Curious, fun, puzzling. Piano rhythm with a jumpy style instantly Curious, fun, puzzling. Piano rhythm with a jumpy style instantly offers an intriguing energy. Accordion lead melodies at 00:13 offer a sense of suspicion. An interesting situation in a quiet seaside town or in a stylish plaza. Emotive catharsis at 00:51 with trickling piano gifting a slowing and an emboldening of emotion. Twinkling sense of emotion launches back into jumpy style.
Curious, fun, puzzling. Piano rhythm with a jumpy style instantly Curious, fun, puzzling. Piano rhythm with a jumpy style instantly offers an intriguing energy. Sneaky percussion emerges to add a sense of suspense. An interesting situation in a quiet seaside town or in a stylish plaza. Emotive catharsis at 00:51 with trickling piano gifting a slowing and an emboldening of emotion. Twinkling sense of emotion launches back into jumpy style. Stripped back underscore version.
Bolero pop, sensual & intimate. Sung in Spanish. Male singer, Latin Bolero pop, sensual & intimate. Sung in Spanish. Male singer, Latin percussion, strings, Spanish guitar, brass, piano. Suggested for telenovelas & latin romance.歌词
Que puedo decirte Que tú ya no conozcas Si yo he sido sincero
Desde que te conocí
Pero me has dejado
Con dudas en mi mente
Desde que te fuiste esa noche sin hablar.
Dime que te pasa
En que te he fallado
Si yo lo he dado todo
Por hacerte muy feliz.
Pero en tus labios
Se nota la distancia
Que tu corazón ahora tiene hacia mi
Solo dímelo
Si ahora hay alguien
Que te hace más feliz.
Si he sido un tonto
Por creer tanto en ti.
Esperando que me ames
Como yo te amo a ti.
Solo dímelo
Si ahora hay alguien
Que te hace ma?s feliz.
Si he sido un tonto
Por creer tanto en ti.
No te das cuenta
Que me haces infeliz.
Solo dímelo
Yo he sido muy fuerte
Esperando de tu amor,
Un momento dulce
De tu tierno corazón.
Pero se ha terminado
De ti no aguanto más traición.
Es que no te das cuenta que has jugado con mi amor?
Yo he sido muy fuerte esperando por tu amor,
Pero ya no aguanto, no aguanto más traición Solo dímelo.
Bolero in a ranchera mood (Mexico), languorous & melancholic. Sung Bolero in a ranchera mood (Mexico), languorous & melancholic. Sung in Spanish. Male singer, trumpet, strings, Latin percussion, Spanish guitar.歌词
Bolero in a ranchera style, sentimental & melancholic. Solo trumpet, Bolero in a ranchera style, sentimental & melancholic. Solo trumpet, strings, Latin percussion, bass, Spanish guitar.
Bolero in a ranchera style, sentimental & melancholic. Trumpet, Bolero in a ranchera style, sentimental & melancholic. Trumpet, strings, Latin percussion, bass, Spanish guitar.
Bolero in a ranchera style, sentimental & melancholic. Strings, Latin Bolero in a ranchera style, sentimental & melancholic. Strings, Latin percussion, bass, Spanish guitar.
Song. 1880. Sung in Napolitan. Dancing & joyful. Male voice, piano, Song. 1880. Sung in Napolitan. Dancing & joyful. Male voice, piano, mandolin, acoustic guitar, flutes & tambourin.歌词
Napoletano:Aieressera, oì nanninè, me ne sagliette, tu saie addò tu saie addò Addò 'stu core 'ngrato cchiù dispietto farme nun pò! Addò lo fuoco coce, ma si fuie Te lassa sta! E nun te corre appriesso, nun te struie, 'ncielo a guardà!... Jammo, jammo 'ncoppa, jammo jà, Funiculì, funiculà! Né... jammo da la terra a la montagna! no passo nc'è! Se vede Francia, Proceta e la Spagna... Io veco a tte! Tirato co la fune, ditto 'nfatto, 'ncielo se va.. Se va comm' 'à lu viento a l'intrasatto, guè, saglie sà! Jammo, jammo 'ncoppa, jammo jà, Funiculì, funiculà! Se n' 'è sagliuta, oì né, se n' 'è sagliuta la capa già! È gghiuta, pò è turnata, pò è venuta... Sta sempe ccà! La capa vota, vota, attuorno, attuorno, Attuorno a tte! Sto core canta sempe Nu taluorno Sposammo, oì né! Jammo, jammo 'ncoppa, jammo jà, Funiculì, funiculà!
Français:Hier soir, Annette, je suis monté Devine où ? Où ce cœur ingrat ne peut plus m'embêter! Là où le feu brûle, mais si tu te sauves Il te laisse tranquille Et ne te poursuit pas, ni ne se lasse de contempler le ciel! Allons, allons, au sommet allons-y ! Allons, allons, au sommet allons-y ! Funiculi, funiculè, funiculi, funiculaire ! Allons au sommet, funiculì, funiculaire ! Allons de la terre à la montagne, il n'y a qu'un pas. On voit la France, Procida et l'Espagne, moi je te vois toi! Avec le funiculaire, aussitôt dit aussitôt fait, nous sommes montés au ciel... Allons comme le vent, montons, montons! Allons, allons, au sommet allons-y ! Allons, allons, au sommet allons-y ! Funiculi, funiculè, funiculi, funiculaire! Allons au sommet, funiculì, funiculaire! Si on ne l'a pas perdue, Annette, si on n'a pas encore perdu la tête, Elle y est allée, a tourné, en est revenue, et elle est toujours là! La tête tourne, tourne autour, autour de toi ! Et mon cœur chante toujours: un jour Annette épouse-moi! Allons, allons, au sommet allons-y ! Allons, allons, au sommet allons-y ! Funiculi, funiculè, funiculi, funiculaire! Allons au sommet, funiculì, funiculaire !
English: I climbed up high this evening, oh, Nanetta,Do you know where? Do you know where?Where this ungrateful heartNo longer pains me! No longer pains me!Where fire burns, but if you run away,It lets you be, it lets you be!It doesn't follow after or torment youJust with a look, just with a look. Let's go, let's go! To the top we'll go!Let's go, let's go! To the top we'll go!Funiculi, funicula, funiculi, funicula!To the top we'll go, funiculi, funicula!Let's go from here below up to the mountain,A step away! A step away!You can see France, Procida, and Spain,And I see you! And I see you!You rise, pulled by a cable, quick as a wink,Into the sky! Into the sky!We'll rise up like a whirlwind all of a suddenKnows how to do! Knows how to do! Let's go, let's go! To the top we'll go!Let's go, let's go! To the top we'll go!Funiculi, funicula, funiculi, funicula!To the top we'll go, funiculi, funicula!The car has climbed up high, see, climbed up high now,Right to the top! Right to the top!It went, and turned around, and came back down,And now it's stopped! And now it's stopped!The top is turning round, and round, and round,Around yourself! Around yourself!My heart is singing the same refrain:We should be wed! We should be wed!Let's go, let's go! To the top we'll go!Let's go, let's go! To the top we'll go!Funiculi, funicula, funiculi, funicula!To the top we'll go, funiculi, funicula! p.p1 {margin: 0.0px 0.0px 0.0px 0.0px; font: 14.0px Arial; color: #000000} p.p2 {margin: 0.0px 0.0px 0.0px 0.0px; font: 12.0px Arial; color: #000000; min-height: 14.0px} p.p3 {margin: 0.0px 0.0px 0.0px 0.0px; font: 12.0px Arial; color: #000000} span.s1 {font-kerning: none} span.s2 {font: 12.0px Arial; font-kerning: none}
ItalianoVola, vola farfalla mia Al di la, dello spazio e del tempo Vola, vai farfalla, vola Scopri i confini dei sogni Dove stà un’altra realtà Vola, vai farfalla, vola.
Come domani non c'è Vivi sta notte Vicina alle stelle Con mille pianeti, galassie segrete Facciamo il viaggio... Vola con me
Passa dietro le barricate Fa cadere i muri delle prigioni Vola, vai farfalla, vola
Come domani non c'è Vivi sta notte Vicina alle stelle Con mille pianeti, galassie segrete Facciamo il viaggio... Vola con me
Français
Vole, comme s’il n’y avait plus de lendemain Vis cette nuit Près des étoiles Avec mille planètes, galaxies secrètes Faisons le voyage Vole avec moi
Passe derrière les barricades Fais tomber les murs des prisons Vole, mon papillon vole.
Vole, vole mon papillon Au-delà de l’espace du temps Vole, va mon papillon, vole Découvre les confins des songes Là où il y a une autre réalité Vole, mon papillon vole
English
Fly, fly my butterfly
Beyond space and time Fly, go butterfly, fly Go find the edge of dreams Where there is another reality Fly, go butterfly, fly
As if there were no tomorrow Live this night Next to the stars With a thousand planets, secret galaxies Let’s take the trip Fly with me
Pass behind the barricades Bring down the prison walls Fly, go butterfly, fly