| 专辑 | 曲名 | Vers. | 分轨文件 | 时长 | 作曲/艺术家 | 描述 | 关键词 | Key | BPM | ||
|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
|
Orchestra of agwara horns [OCR560032 - 8] |
0 | 5'11 | N'Gali from P.D. | This orchestra accompanies dancing or sacrifices to the gods. | 民族喇叭 民族 乌干达 民族鼓 原声 乐器 | Db | 112 |
|
||
|
The Lion's Territory [CEG5017 - 12] |
0 | 2'26 | Abaji | Determined, constant & lightly mysterious. Percussion, male voices, bullroarer (primitive wind instrument) & ethnic horn. | 逝去的文明 固执 追逐场面 伴音 南非 冒险片 地理政治 令人不安 悬念 果断 | Bb | 128 |
|
||
|
Dialogues with the sprits [OCR582053 - 6] |
0 | 12'42 | Traditionnal | Traditional female choir & ethnic horns. | 民族喇叭 女声民族合唱团 民族 加蓬 原声 乐器 节奏感 人声 | Gbm | 105 |
|
||
|
Divine Call [CEV3011 - 2] |
0 | 0'57 | Imade Saputra | Call. Kangling. (Tibet) | 佛教 民族 西藏 民族喇叭 官方仪式 原声 上升 中断 级进滑奏 乐器 | E | 129 |
|
||
|
Pe kwal [OCR560251 - 7] |
0 | 1'00 | Traditionnal | Tune for the demons. Bugari bamboo trumpet. | 民族 bugari 印度 原声 乐器 独奏 | Bbm | 111 |
|
||
|
Call [OCR560250 - 1] |
0 | 0'42 | Traditionnal | Duo of kob trumpets. | 民族 印度 kob 原声 二重奏 乐器 | Cm | 88 |
|
||
|
The Orak ceremony [OCR560032 - 14] |
0 | 10'53 | Pawidi from P.D. | A dance to choose a wife. Small orchestra of percussion, horns & whistle. | 民族 其他打击乐器 乌干达 民族哨子(所有) 民族喇叭 原声 官方仪式 | Abm | 178 |
|
||
|
Dung [CEV3011 - 13] |
0 | 1'17 | Imade Saputra | Dug (horn). (Tibet) | 民族 西藏 民族喇叭 不可归类 神奇 佛教 官方仪式 稳定的 深邃 原声 | F | 120 |
|
||
|
Panche Baja [CEV3009 - 31] |
0 | 2'01 | Imade Saputra | Procession. Festive & rustic. Sahanai (oboe), horns & percussions. (Nepal) | 民族 尼泊尔 其他打击乐器 民族喇叭 官方仪式 果断 喜庆 进行曲 冲击 有节奏感 | Gm | 100 |
|
||
|
Walay Douroum [OCR561110 - 2] |
0 | 4'45 | Traditionnal | Mandara Mountains. Mofou from the village of Zob. Horn flutes, transverse horns, drums & rattles. | 民族 喀麦隆 角笛 摇铃鼓 鼓 横角 原声 乐器 节奏感 | Ebm | 89 |
|
||
|
Walay Mépli Sla [OCR561110 - 3] |
0 | 4'18 | Traditionnal | Mandara Mountains. Mofou from the village of Zob. Flutes, transverse horns, drums & rattles. | 民族 喀麦隆 乌木长笛 摇铃鼓 鼓 横角 原声 乐器 节奏感 | Db | 116 |
|
||
|
Rythme Kotokolli [OCR560195 - 1] |
0 | 1'54 | Orchestre de Yadé Kolidé (performer) from P.D. | The orchestra imitates and re-interprets a rhythm borrowed from one of their neighbours. Traditional instrument ensemble composed by drums, bells, | 传统乐器合奏 民族 多哥 akryma longa 民族哨子(所有) siyé 民族喇叭 喇叭 摇铃鼓 | Eb | 126 |
|
||
|
Rythme Kabysoo [OCR560195 - 2] |
0 | 5'29 | Orchestre de Yadé Kolidé (performer) from P.D. | With this rhythm, well-known in Kabiyé culture, the orchestra begins most ceremonies. Traditional instrument ensemble composed by drums, bells, | 传统乐器合奏 民族 卡布列语歌唱 人声 男声民族合唱团 多哥 akryma longa 民族哨子(所有) siyé | Bbm | 92 |
|
||
|
Rythme Kabysoo 2 [OCR560195 - 3] |
0 | 2'43 | Landa Orchestra (performer) from P.D. | This rhythm takes its name from the boys initiation ceremony. Traditional instrument ensemble composed by drums, bells, ratlle-drums, horns & | 传统乐器合奏 民族 多哥 akryma longa siyé 民族喇叭 喇叭 摇铃鼓 民族哨子(所有) | Bbm | 166 |
|
||
|
Voix Et Sanza [OCR560195 - 4] |
0 | 2'43 | Mola Kpalando Yurijao from P.D. | Male traditional male singing accompanied by sanza. | 卡布列语歌唱 民族 人声 多哥 传统男声独唱 民族喇叭 散扎 原声 二重奏 节奏感 | Bb | 136 |
|
||
|
Rythme Habiyé [OCR560195 - 5] |
0 | 3'10 | Orchestre de Yadé Kolidé (performer) from P.D. | This rhythm is played during the ceremony of habiyé. Traditional instrument ensemble composed by drums, bells, ratlle-drums, horns & whistles. | 传统乐器合奏 民族 多哥 akryma longa 民族哨子(所有) siyé 民族喇叭 喇叭 摇铃鼓 | Ebm | 178 |
|
||
|
Rythme Yosiyé [OCR560195 - 6] |
0 | 4'25 | Orchestre de Yadé Kolidé (performer) from P.D. | This rhythm is played in honour of an ancestor, ten years after his death. raditional instrument ensemble composed by drums, bells, ratlle-drums, | 传统乐器合奏 民族 多哥 akryma longa 民族哨子(所有) siyé 民族喇叭 喇叭 摇铃鼓 | Bbm | 143 |
|
||
|
Rythme De Marche [OCR560195 - 8] |
0 | 3'40 | Yadé Amoulamdè-mba Orchestra (performer) from P.D. | The function of this rhythm is to get people on the march. raditional instrument ensemble composed by drums, bells, ratlle-drums, horns, whistles & | 传统乐器合奏 民族 女声民族合唱团 多哥 akryma 卡布列语歌唱 longa 民族哨子(所有) siyé 民族喇叭 | C | 146 |
|
||
|
Rythme Kpanning-Soo [OCR560195 - 9] |
0 | 3'06 | Yadé Amoulamdè-mba Orchestra (performer) from P.D. | Rhythm played during wedding ceremonies and funerals. raditional instrument ensemble composed by drums, bells, ratlle-drums, horns, whistles & female | 传统乐器合奏 民族 女声民族合唱团 多哥 akryma 卡布列语歌唱 longa 民族哨子(所有) siyé 民族喇叭 | Cm | 147 |
|
||
|
Rythme Evala [OCR560195 - 12] |
0 | 5'49 | Mola Kpalando Yurijao, Landa Orchestra (performer), Yadé Amoulamdè-mba Orchestra (performer), Orchestre de Yadé Kolidé (performer) from P.D. | This rhythm is played during the ceremony of evala, in which young boys wrestle in close combat. raditional instrument ensemble composed by drums, | 传统乐器合奏 民族 多哥 akryma 男声民族合唱团 longa 民族哨子(所有) siyé 民族喇叭 喇叭 | Bm | 178 |
|