专辑 | 曲名 | 版本 | 时长 | 作曲/艺术家 | 描述 | 关键词 | Key | BPM |
|
|
---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
|
![]() |
Tanbouyé bel plézi [OCR560249 - 15] |
0 | 4'07 | Bèlènou, Edmond Mondésir | This song is a tribute to the drummer. Traditional singer and mixed ... | bèlè 克里奥尔语歌唱 民族 人声 ... | Fm | 143 |
|
|
![]() |
Tàggiu Naa Mbaar Njaay [OCR560207 - 2] |
0 | 6'25 | Traditionnal | Circumcision song. Male singer, traditional mixed choir & drum. | 民族 沃洛夫语歌唱 sabar 塞内加尔 ... | Em | 100 |
|
|
![]() |
Regobbé [OCR560187 - 10] |
0 | 6'07 | Las Alegres Ambulancias | Chalupa. Drums, bongo, rattle-drum, marimbula, female singer & mixed ... | 民族 哥伦比亚 民族女声独唱 alegre ... | Gbm | 103 |
|
|
![]() |
Sangueo [OCR560163 - 2] |
0 | 2'57 | Traditionnal | Responsorial mixed chorus & solo female voice, drums & rattle drum. | 民族 Diablos brotherhood 民族鼓 男女民族合唱团 ... | E | 115 |
|
|
![]() |
Danieli [OCR560155 - 10] |
0 | 2'54 | Traditionnal | "A name". Msaigwa. Polyphony. Mixed choir & hand claps. | 斯瓦希里语歌唱 民族 人声 坦桑尼亚 ... | Em | 81 |
|
|
![]() |
Circumcision ceremony [OCR560032 - 1] |
0 | 6'45 | N'Gali from P.D. | Ritual music for the initiation ceremony of circumcision. Embutu, ... | embutu engalabi 民族 nnankasa ... | Dm | 120 |
|
|
![]() |
NNankasa dance-music [OCR560032 - 7] |
0 | 6'41 | N'Gali from P.D. | Mbutu, mpungi, ngalabi, nnankasa (Uganda drums), madinda (Ugandan ... | 民族 embutu engalabi madinda ... | Bb | 103 |
|
|
![]() |
War Song [CEV3016 - 2] |
0 | 1'31 | Imade Saputra | A capella mixed voices ensemble. Onomatopoeia. Traditional Suka Cani ... | 巴布亚新几内亚 民族 印度尼西亚 男声民族合唱团 ... | Abm | 83 |
|
|
![]() |
Welcome [CEV3016 - 4] |
0 | 1'08 | Imade Saputra | Mixed voices ensemble. Traditional Suka Cani Ubura song. Kurulu ... | 巴布亚新几内亚 民族 印度尼西亚 早期艺术 ... | Gm | 89 |
|
|
![]() |
Medicine Man [CEV3016 - 5] |
0 | 1'51 | Imade Saputra | Mixed voices ensemble. Traditional Suka Cani Ubura song. Kurulu ... | 巴布亚新几内亚 民族 印度尼西亚 男声民族合唱团 ... | Cm | 144 |
|
|
![]() |
End Of Ceremony [CEV3016 - 7] |
0 | 0'55 | Imade Saputra | A capella mixed voices ensemble. Traditional Suka Cani Ubura song. ... | 巴布亚新几内亚 民族 印度尼西亚 改变 ... | Gm | 111 |
|
|
![]() |
Dauan Island [CEV3016 - 8] |
0 | 2'04 | Imade Saputra | Men's voices ensemble. Guitar, conch & percussion. Asmat language. ... | 巴布亚新几内亚 民族 印度尼西亚 男声民族合唱团 ... | Eb | 127 |
|
|
![]() |
Pirogue Song [CEV3016 - 26] |
0 | 1'34 | Imade Saputra | Mixed voices ensemble & tifa (Papouasian drum). Bahasa Sentani ... | 巴布亚新几内亚 民族 印度尼西亚 tifa ... | Db | 141 |
|
|
![]() |
Lhasa Chant [CEV3011 - 35] |
0 | 2'21 | Imade Saputra | Song. How Lhasa became the capital of Tibet. Male & female voices & ... | 民族 西藏 男女民族合唱团 社会悲剧 ... | Bm | 117 |
|
|
![]() |
The Zebras [CEZ4066 - 23] |
0 | 2'09 | Elisabeth Skornik, Guy Skornik | A Ethnic & determined. Voices, ethnic flute & percussion. | 野性 非洲 果断 非洲草原 ... | C | 120 |
|
|
![]() |
Aka Pygmy [CEZ4055 - 13] |
0 | 2'17 | Silvano Michelino | Light-hearted & magical. Voices & ndehou (Pygmy flute). | 无忧无虑 俾格米 温柔 民族 ... | F | 93 |
|
|
![]() |
Shine Alternate 1 [AMS5029 - 56] |
2'13 | SHIFUMI | Version without percussion. | 放松 electro chill out 海滨 明朗 ... | Eb | 110 |
|
|
|
![]() |
Shine [AMS5029 - 10] |
版本. | 2'13 | SHIFUMI | Tropical electro beat. Electro chill. Bright, rhythmic, sentimental & ... 歌词 | 放松 electro chill out 海滨 明朗 ... | Cm | 110 |
|
|
![]() |
Secretos del Bosque [EOS105 - 2] |
0 | 2'27 | Astronotes | Mysterious, desert-like, then panoramic. Twangy electric guitar, ... | 沉闷 节奏乐器组 令人不安 神秘 ... | E | 78 |
|
|
![]() |
It's Alright [TBX032 - 7] |
1'55 | Olivier Bibeau | Propulsive, summery, relaxed. Cool bass guitar with quirky percussion ... | 朗朗上口 室外 打击流行乐 电声低音 ... | D | 111 |
|
|
|
![]() |
It's Alright 30 sec [TBX032 - 24] |
版本. | 0'30 | Olivier Bibeau | Propulsive, summery, relaxed. Instrumental underscore version. Cool ... | 朗朗上口 室外 电声低音 自信 ... | D | 111 |
|
|
![]() |
El Porro En París [OCR560236 - 2] |
0 | 6'39 | Traditionnal | "The Porro in Paris". Porro. Traditional male singer, traditional ... | 民族 西班牙风笛 alegre 哥伦比亚 ... | Am | 90 |
|