| 专辑 | 曲名 | Vers. | 分轨文件 | 时长 | 作曲/艺术家 | 描述 | 关键词 | Key | BPM | ||
|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
|
Nou pa pè [OCR560249 - 13] |
0 | 3'16 | Bèlènou, Edmond Mondésir | This song urges us to reject fears and hesitations that often stop us from expressing ourselves. Traditional singer and mixed choir, bèlè drum & | bèlè 克里奥尔语歌唱 民族 人声 马提尼克 传统男声独唱 男女民族合唱团 tambour bèlè tibwa 原声 | Gbm | 117 |
|
||
|
La nou yé a [OCR560249 - 14] |
0 | 3'34 | Bèlènou, Edmond Mondésir | This song expresses a hope that we shall see things get better in society. | bèlè 克里奥尔语歌唱 民族 人声 马提尼克 传统男声独唱 男女民族合唱团 tambour bèlè tibwa 原声 | Em | 107 |
|
||
|
Tanbouyé bel plézi [OCR560249 - 15] |
0 | 4'07 | Bèlènou, Edmond Mondésir | This song is a tribute to the drummer. Traditional singer and mixed choir, bèlè drum & tibwa (Martiniquais drum). | bèlè 克里奥尔语歌唱 民族 人声 马提尼克 传统男声独唱 男女民族合唱团 tambour bèlè tibwa 原声 | Fm | 143 |
|
||
|
Tàggiu Naa Mbaar Njaay [OCR560207 - 2] |
0 | 6'25 | Traditionnal | Circumcision song. Male singer, traditional mixed choir & drum. | 民族 沃洛夫语歌唱 sabar 塞内加尔 人声 男女民族合唱团 传统男声独唱 原声 | Em | 100 |
|
||
|
Regobbé [OCR560187 - 10] |
0 | 6'07 | Las Alegres Ambulancias | Chalupa. Drums, bongo, rattle-drum, marimbula, female singer & mixed choir. | 民族 哥伦比亚 民族女声独唱 alegre 邦戈小手鼓 男女民族合唱团 llamador 沙槌 marimbula 民族复调歌唱 | Gbm | 103 |
|
||
|
Sangueo [OCR560163 - 2] |
0 | 2'57 | Traditionnal | Responsorial mixed chorus & solo female voice, drums & rattle drum. | 民族 Diablos brotherhood 民族鼓 男女民族合唱团 摇铃鼓 民族女声独唱 体鸣乐器 原声 卡斯蒂利亚方言歌唱 人声 | E | 115 |
|
||
|
Danieli [OCR560155 - 10] |
0 | 2'54 | Traditionnal | "A name". Msaigwa. Polyphony. Mixed choir & hand claps. | 斯瓦希里语歌唱 民族 人声 坦桑尼亚 男女民族合唱团 拍手 原声 | Em | 81 |
|
||
|
Circumcision ceremony [OCR560032 - 1] |
0 | 6'45 | N'Gali from P.D. | Ritual music for the initiation ceremony of circumcision. Embutu, nankasa, engalabi (Ugandan drums), piece of wood struck, madinda (Ugandan | embutu engalabi 民族 nnankasa 乌干达 男女民族合唱团 madinda 非西方仪式 木块撞击 原声 | Dm | 120 |
|
||
|
NNankasa dance-music [OCR560032 - 7] |
0 | 6'41 | N'Gali from P.D. | Mbutu, mpungi, ngalabi, nnankasa (Uganda drums), madinda (Ugandan xylophone), shaker, claps & mixed choir. | 民族 embutu engalabi madinda mpungi nnankasa 乌干达 男女民族合唱团 拍手 shaker | Bb | 103 |
|
||
|
War Song [CEV3016 - 2] |
0 | 1'31 | Imade Saputra | A capella mixed voices ensemble. Onomatopoeia. Traditional Suka Cani Ubura song. Kurulu Centre. (Papua) | 巴布亚新几内亚 民族 印度尼西亚 男声民族合唱团 早期艺术 官方仪式 男女民族合唱团 军事冲突 固执 拟唱 | Abm | 83 |
|
||
|
Welcome [CEV3016 - 4] |
0 | 1'08 | Imade Saputra | Mixed voices ensemble. Traditional Suka Cani Ubura song. Kurulu Centre. (Papua) | 巴布亚新几内亚 民族 印度尼西亚 早期艺术 男女民族合唱团 周期性的 催眠 无伴奏合唱 逝去的文明 原声 | Gm | 89 |
|
||
|
Medicine Man [CEV3016 - 5] |
0 | 1'51 | Imade Saputra | Mixed voices ensemble. Traditional Suka Cani Ubura song. Kurulu Centre. (Papua) | 巴布亚新几内亚 民族 印度尼西亚 男声民族合唱团 早期艺术 男女民族合唱团 无伴奏合唱 官方仪式 改变 果断 | Cm | 144 |
|
||
|
End Of Ceremony [CEV3016 - 7] |
0 | 0'55 | Imade Saputra | A capella mixed voices ensemble. Traditional Suka Cani Ubura song. Kurulu Centre. (Papua) | 巴布亚新几内亚 民族 印度尼西亚 改变 男声民族合唱团 男女民族合唱团 野性 有节奏感 无伴奏合唱 官方仪式 | Gm | 111 |
|
||
|
Dauan Island [CEV3016 - 8] |
0 | 2'04 | Imade Saputra | Men's voices ensemble. Guitar, conch & percussion. Asmat language. South-East. (Papua) | 巴布亚新几内亚 民族 印度尼西亚 男声民族合唱团 男女民族合唱团 男子合唱 自信 进行曲 室外 跟踪摄影 | Eb | 127 |
|
||
|
Pirogue Song [CEV3016 - 26] |
0 | 1'34 | Imade Saputra | Mixed voices ensemble & tifa (Papouasian drum). Bahasa Sentani language. Sentani. North Centre. (Papua) | 巴布亚新几内亚 民族 印度尼西亚 tifa 男女民族合唱团 动人 日常生活 原声 自信 开心 | Db | 141 |
|
||
|
Lhasa Chant [CEV3011 - 35] |
0 | 2'21 | Imade Saputra | Song. How Lhasa became the capital of Tibet. Male & female voices & instrumental ensemble. (Tibet) | 民族 西藏 男女民族合唱团 社会悲剧 原声 果断 传统乐器合奏 开心 地理政治 进行曲 | Bm | 117 |
|
||
|
The Zebras [CEZ4066 - 23] |
0 | 2'09 | Elisabeth Skornik, Guy Skornik | A Ethnic & determined. Voices, ethnic flute & percussion. | 野性 非洲 果断 非洲草原 动画 地理政治 全景图 节奏感 传统非洲 澳大利亚 | C | 120 |
|
||
|
Aka Pygmy [CEZ4055 - 13] |
0 | 2'17 | Silvano Michelino | Light-hearted & magical. Voices & ndehou (Pygmy flute). | 无忧无虑 俾格米 温柔 民族 宁静 民族女声独唱 安静 动物喜感 童年 热带雨林 | F | 93 |
|
||
|
Shine Alternate 1 [AMS5029 - 56] |
2'13 | SHIFUMI | Version without percussion. | 放松 海滨 明朗 阳光 electro chill out 梦幻 电子琴 自信 异域 无忧无虑 | Eb | 110 |
|
|||
|
Shine [AMS5029 - 10] |
版本. | 2'13 | SHIFUMI | Tropical electro beat. Electro chill. Bright, rhythmic, sentimental & danceable. Rhythm, keyboard, guitar, male backing vocals & percussion ensemble. 歌词 | 放松 electro chill out 海滨 明朗 阳光 梦幻 节奏乐器组 电子琴 tropical house 男声民族合唱团 | Cm | 110 |
|
||
|
Secretos del Bosque [EOS105 - 2] |
0 | 2'27 | Astronotes | Mysterious, desert-like, then panoramic. Twangy electric guitar, keyboard, female backing vocals & rhythm. Suggested for desert, great landscape & | 沉闷 节奏乐器组 令人不安 神秘 全景 南非 画面感 果断 悬念 夜晚 | E | 78 |
|